Темный режим

Dark Ages

Оригинал: Jethro Tull

Темная эпоха

Перевод: Олег Крутиков

Darlings are you ready for the long winter's fall?

"Мои дорогие, готовы ли вы,

said the lady in her parlor, said the butler in the hall.

Что скоро наступит час долгой зимы?" —

Is there time for another?

Так леди в гостиной спросила, и в холле дворецкий спросил.

cried the drunkard in his sleep.

"А, может быть, время чего-то другого?" —

Not likely said the little child. What's done

Пропойца во сне закосил под дурного.

the Lord can keep.

Ребёнок сказал — "Вряд ли это", викарий в молитве застыл.

And the vicar stands a-praying.

"Храни нас Господь, ведь на всё его воля".

And the television dies

Погас телевизор — экран, с этим споря,

as the white dot flickers and is gone and no-one stops to cry.

Мерцал еле видимой точкой. Рыданий унять нет уж сил.

The big jet rumbles over runway miles

По взлётке грохочет большой самолёт,

that scar the patchwork green

Земля полосата, бетон зелень рвёт.

where slick tycoons and rich buffoons

Магнаты толстеют, а клоун — он стал чуть богаче к утру.

have opened up the seam

В угаре ночей их — трещат швы у фраков,

of golden nights and champagne flights

От брызг их шампанского хочется плакать,

ad-man overkill

Агенства рекламы, похоже, со свистом умчались в трубу.

and in the haze

Неведение молча плетёт свои нити,

consumer crazed

Тихонечко сходит с ума потребитель,

we take the sugar pill.

А мы всем довольны, ну как же — у нас есть пилюля в зобу.

Jagged fires mark the picket lines

Границы пикетов танцуют в огне,

the politicians weep and mealy-mouthed

Политики хнычут и врут всем везде,

through corridors of power on tip-toe creep.

Крадутся, чуть слышно ступая, во властных интриг коридор.

Come and see bureaucracy make its final heave

Иди, полюбуйся — аврал бюрократов.

and let the new disorder through

А Хаос идёт и шаги, как раскаты.

while senses take their leave.

При виде такого колосса — трясутся и пот льёт из пор.

Families screaming line the streets

На улицах толпы голодных мужчин

and put the windows through

Глазеют на полки стеклянных витрин,

in corner shops where keepers kept

Но это богатство прокормит —

the country's life-blood blue.

Не всех, лишь "элиту страны".

Take their pick and try the trick

Возьми у них кирку, попробуй трюк века –

with loaves and fishes shared

Раздать хлеб и рыбу, спасти человека.

and the vicar shouts as the lights go out,

Кричит что-то людям викарий,

and no-one really cares.

Но тщетны призывы, увы...

Dark Ages

Темная Эпоха —

shaking the dead

нет покоя мёртвым.

Closed pages

Книгу закрывая,

better not read

не читайте вновь.

Cold rages

И в мозгу вскипает

burn in your head.

ледяная кровь.