Темный режим

Clasp

Оригинал: Jethro Tull

Пожатие руки

Перевод: Никита Дружинин

We travellers on the endless wastes

Мы бродим по пустым мирам,

in single orbits gliding

По замкнутым орбитам.

cold-eyed march towards the dawn

Холод с утра присущ глазам,

behind hard-weather hoods a-hiding.

Но лица — от дождя укрыты.

Meeting as the tall ships do

Тычемся, как корабли,

passing in the channel

В узости каналов.

afraid to chance a gentle touch

Боимся, что коснёмся мы.

afraid to make

Боимся мы

the clasp.

Руки.

In high-rise city canyons dwells

В каньонах многих городов

the discontent of ages.

Вновь зреет тихий ропот.

On ring roads, nose to bumper crawl

В машинах-клетках кто готов

commuters in their cages.

Тащиться на свою работу.

Cryptic signals flash across

Сигналы шлют, но ключ в замке

from pilots in the fast lane

Повёрнут, кресло давит.

Double-locked and belted in

И поздно им уже узнать

Too late to make

Пожатие

the clasp.

Руки.

Let's break the journey now on some lonely road.

Длинна дорога наша, пришёл черёд -

Sit down as strangers will, let the stress unload.

Присядем путниками здесь, пусть стресс уйдёт.

Talk in confidential terms, share a dark unspoken fear.

Поговорим мы по душам, развеем страхи по холмам,

Refill the cup and drink it up.

Нальём вина, глоток до дна.

Say goodnight and wish good luck.

Ночь зови, желай добра.

Synthetic chiefs with frozen smiles

Привычно мнимые вожди

holding unsteady courses.

Ведут куда-то массы.

Grip the reins of history,

Им вожжи крепкие нужны

high on their battle horses.

И кони экстра-класса.

And meeting as good statesmen do

Встречаться будут на Т.V.

before the T.V. eyes of millions,

Натужно будут улыбаться

hand to hand exchange the lie

И лживо будут применять

pretend to make

Пожатие

the clasp.

Руки.