Темный режим

General Crossing

Оригинал: Jethro Tull

Генеральский поход

Перевод: Вика Пушкина

It's an old profession

То древняя профессия -

of subtle artillery.

Артиллерист — как бог войны.

Rough wheels meshing

Сними чехол, надень чехол -

button out, button in.

Колёса в сцепке тяжелы.

The tall General will mine

Сановный Генерал в ночи

a few bridges tonight,

Рванёт мосты, как было встарь,

stroking soft machinery.

Поглаживая нежно механизм.

Fanfare at dawn

Горн утренний вновь позовёт на риск,

courting green steel

В зелёный выкрашена сталь

lined up for World War One

Орудий мировой войны

(Two, Three, Four).

(Второй, третьей, четвёртой...)

It's an old profession

То древняя профессия -

of subtle artillery.

Артиллерист — как бог войны.

Rough wheels meshing

Колёса давят свежий грунт,

on a landscape with no trees.

Деревьев нет, поля пусты.

The tall General points

Сановный Генерал лишь ткнёт

to the distance

На карту палец — гаснет свет.

disconnects his power supply.

Родным он написал записку, вскользь

Writes a stiff note to his nearest and dearest

Сказав про план баталий, как он вновь

he takes the battle plan

Всё рассчитал, сомнений нет,

and contemplates his fly.

Что будет в жизни новый взлёт.

The tall General

Сановный Генерал

flies by the seat of history.

к истории совсем небрежен.

The tall General

Сановный Генерал

is crossing.

противоречит сам себе.

The tall General

Сановный Генерал,

he thinks inevitability.

он верит, битва — неизбежна

The tall General

Сановный Генерал

is definitely crossing.

поверь, противоречит сам себе.

With spit and with polish

Помимо чистки лишь сапог,

time for desperate measures.

Здесь нужен поиск разных мер.

The pain in the forehead

И боль в висках любому мозг снесёт

from holding up to the pressures

Пока несёшь ты на себе тот гнёт -

of life on the rim, of the convenient alliance.

На грани нищеты, как зверь,

Out on the rim let me out on the rim.

Хоть кто-то выбраться за грань бы смог.

The tall General will walk

Сановный Генерал шагал

across the compound

По лагерю, где пленных прах.

with his briefcase and I.D.

В руках бумага, кожаный портфель.

Later they'll post him

Поздней объявит кто-то — нет теперь.

seemingly missing

Он без вести давно пропал.

he's gone to be a Generalski.

Он — символ просто — Генерал.