Темный режим

Fire in Midnight

Оригинал: Jethro Tull

Полуночный огонь

Перевод: Олег Крутиков

I believe in fires at midnight

Верю я в огонь полночный,

when the dogs have all been fed.

Спят собаки сытым сном.

A golden toddy on the mantle

Золотой пунш крепок очень.

a broken gun beneath the bed.

Сломан ствол, что под столом.

Silken mist outside the window.

Ночь в окне — туман из шёлка,

Frogs and newts slip in the dark

Тьма лягушек и тритон.

too much hurry ruins the body.

В вечной спешке мало толка,

I'll sit easy ... fan the spark

Тихо развожу огонь.

kindled by the dying embers

Вспыхнут угольки, займётся

Of another working day.

Вечер трудового дня.

Go upstairs ... take off your makeup

Поднимись наверх, умойся,

fold your clothes neatly away.

Скинь одежду... жди меня.

Me, I'll sit and write this love song

О любви пишу я строчки,

as I all too seldom do

Наконец-то их нашёл...

build a little fire this midnight.

Пусть горит огонь наш ночью.

It's good to be back home with you.

Как с тобой нам хорошо.