Темный режим

Wo Bist Du Hin?

Оригинал: Haudegen

Куда ты подевалась?

Перевод: Олег Крутиков

Ich halt dein Feuer warm

Я храню тепло твоего огня

In meinen Herz für dich

В своём сердце для тебя,

Füg' jedes Puzzelteil zusammen

Соединяю кусочки головоломки,

Halt jedes Bild in meinen Kopf in Ehren,

Дорожу своими воспоминаниями,

Doch immer wenn ich dich brauch,

Но всегда, когда ты нужна мне,

Bist du nicht hier

Ты не здесь.

Wo bist du hin? Warum nicht hier?

Куда ты подевалась? Почему не здесь?

Was hast du dort verloren, wo du jetzt bist?

Что ты потерял там, где ты сейчас?

Ich brauch dich hier, es macht so keinen Sinn

Ты нужна мне здесь, иначе это бессмысленно.

Jetzt nimm dir mein Herz

Вот, забери себе моё сердце

Und zerbrech es, zerbrech es,

И разбей его, разбей его,

Komm reiß es in zwei!

Разорви его пополам!

Zerbrech es, komm reiß es in zwei!

Разбей его, разорви его пополам!

Seitdem du weg bist,

С тех пор, как ты ушла,

Denk ich jeden Tag an dich

Я думаю о тебе каждый день,

Such jedes Bild, auf dem wir zusammen sind

Ищу фотографии, на которых мы вместе,

Halt jeden Gedanken an dich fest in meinen Herz

Храню каждую мысль о тебе в своём сердце.

Ich find mich damit ab, dich zu verlieren

Я мирюсь с тем, что могу потерять тебя.

Sag mir, wo bist du hin?

Скажи мне, куда ты подевалась?

Warum nicht hier?...

Почему не здесь?...

Ich leb hier so vor mich hin

Я живу так, идя своей дорогой.

Ich komm irgendwie klar,

Я справлюсь как-нибудь,

Denn irgendwie muss es weiter gehen

Ведь как-нибудь жизнь должна продолжаться.

In Gedanken schreib ich dir tausend Briefe,

В мыслях я пишу тебе тысячи писем,

In diesen Liedern und insgeheim wünsche ich mir,

В этих песнях и втайне я желаю себе,

Wir sehen uns wieder.

Чтобы мы увиделись снова.

Wo bist du hin? Warum nicht hier?...

Куда ты подевалась? Почему не здесь?...