Темный режим

Tränen Wie Deine

Оригинал: Haudegen

Слёзы, как у тебя

Перевод: Никита Дружинин

Ich kenne Tränen,

Мне знакомы слёзы,

So wie deine

Как у тебя.

Ich wollte, dass sie gehen,

Я хотел, чтобы они прошли,

Bevor sie sind wie meine

Прежде чем будут как у меня.

Ich wollte gegen sie kämpfen,

Я хотел бороться с ними,

So dass sie niemand sieht

Чтобы их никто не увидел.

Heut' weiss ich, es besser,

Сегодня я знаю, будет лучше,

Wenn es wieder passiert

Если это снова случится.

Und fehlen mir die Worte,

И когда мне не хватает слов,

Sagen's meine Tränen

Об этом говорят мои слёзы.

Die Hoffnung, die man selbst nie hatte,

Надежды, которую человек никогда не питал,

Kann einem niemand nehmen

Не может его никто лишить.

Doch meine besten Freunde

Но мои лучшие друзья –

Sind meine Tränen

Мои слёзы,

Tränen aus Trauer, Tränen aus Freude

Слёзы печали, слёзы радости,

Tränen, wie deine, sind meine besten Freunde

Слёзы, как у тебя — мои лучшие друзья.

Ich kann sie sehen

Я могу их видеть,

Ich kann sie spüren

Я могу их ощущать.

Ich wollte, dass sie gehen,

Я хотел, чтобы они прошли,

Bevor sie dich berühren

Прежде чем тронут тебя.

Meine Tränen sind gut zu mir

Мои слёзы добры ко мне,

Sie halten mir die Treue,

Они будут преданны мне,

Wenn es wieder passiert

Если это снова случится.

Und fehlen mir die Worte...

И когда мне не хватает слов...