Haus Aus Glas
Стеклянный дом
Die Geländer sind verrostet,
Перила проржавели,
Die Stufen morsch und voller Dreck
Ступеньки, прогнившие и грязные,
Und jeder fragt sich, was das kostet,
И все интересуются, сколько это стоит;
Poltergeister lauern dort ums Eck
Полтергейсты таятся за углом.
Die Tür'n stehn alle offen,
Все двери открыты,
Der Wind schleicht leise durch jeden Raum
Ветер крадётся тихо через комнаты.
Hier fühl ich mich verloren,
Здесь я чувствую себя потерянным,
Nur der Stille kann ich trau'n
Только тишине я могу доверять.
Ich bring einen Stein ins rollen
Я сдвигаю камень с мёртвой точки
In diesem Haus aus Glas
В этом стеклянном доме,
Ich hinterlass einen Scherbenhaufen Glück
Оставляю после себя груду осколков счастья.
Ich zwing die Zeit in die Knie
Я ставлю время на колени
Im Haus aus Glas,
В стеклянном доме,
Doch zu meinem Glück fehlt ein kleines Stück
Но для моего счастья не хватает мелочи.
Neonröhren sind zerschmissen,
Неоновые лампы разбиты,
Wilde Parolen zieren jede Wand
Яростные лозунги украшают стены.
Alle Bilder sind zerrissen,
Все фотографии разорваны,
Alte Zeiten sind begraben dort im Schrank
Прошлое погребено в шкафу.
In den Fluren liegt der Rest vom letzten Herbst
В коридорах следы последней осени,
Hier fühl ich mich wie totgeboren,
Здесь я чувствую себя мертворождённым,
Nichts ist mehr wert
Больше нет ничего ценного.
Ich bring einen Stein ins rollen
Я сдвигаю камень с мёртвой точки
In diesem Haus aus Glas...
В этом стеклянном доме...
Die alten Geister sind zutiefst verletzt,
Старые духи глубоко ранены,
Ein frischer Wind nährt den alten Geist
Свежий ветер питает старый дух.
Hier bin ich zuhause, das ist meine Zeit,
Здесь я дома, это моё время,
Ich mach mich auf und sammel Steine ein
Я отправляюсь в путь и собираю камни.
Ich bring einen Stein ins rollen
Я сдвигаю камень с мёртвой точки
In diesem Haus aus Glas...
В этом стеклянном доме...