Темный режим

Freunde in Der Not

Оригинал: Haudegen

Друзья познаются в беде

Перевод: Вика Пушкина

Die Hand im Feuer liegen lassen

Не бросать на произвол судьбы –

Die Freunde in der Not

Друзья познаются в беде

Sich Sorgen um einander machen

Беспокоиться друг о друге –

Die Freunde in der Not

Друзья познаются в беде

Etwas lieben, was sie hassen

Любить то, что они ненавидят –

Die Freunde in der Not

Друзья познаются в беде

Zusammen weinen, wenn sie lachen

Вместе плакать, когда они смеются

Wir sind lebende Legenden

Мы живые легенды

Auf dem Gipfel des Triumph

На вершине триумфа,

Unsere Träume waren für uns da

Наши мечты были рядом с нами,

Wie Freunde in der Not

Как друзья, познающиеся в беде.

Wir haben es wieder mal geschafft,

Мы сделали это снова,

Denn umsonst ist nur der Tod

Ведь тщетна только смерть.

Unsere Träume waren für uns da

Наши мечты были рядом с нами,

Wie die Freunde in der Not

Как друзья, познающиеся в беде.

Zusammen leiden, gemeinsam fallen

Вместе страдать, сообща падать –

Die Freunde in der Not

Друзья познаются в беде

An etwas glauben, nur nicht allem

Во что-то верить, только не всему –

Die Freunde in der Not

Друзья познаются в беде

Etwas verzeihen, auch wenn es die Sünde ist

Что-то прощать, даже если это грех –

Die Freunde in der Not

Друзья познаются в беде

Entscheidung treffen,

Принимать решение,

Auch wenn es die dümmste ist

Даже если оно самое нелепое.

Wir sind lebende Legenden...

Мы живые легенды...

Wir sind es nicht anders gewohnt

Мы не привыкли поступать иначе –

Die Freunde in der Not

Друзья познаются в беде

Ein ganzes Leben bis in den Tod

Всю жизнь до самой смерти.

Wir sind lebende Legenden...

Мы живые легенды...