Темный режим

Hölle

Оригинал: Haudegen

Ад

Перевод: Вика Пушкина

Eine Kreatur

Тварь,

Ich weiss nicht, wie du lebst

Я не знаю, как ты живёшь.

Du bist das Monster unterm Bett

Ты монстр под кроватью

Dieser Gesellschaft, die schläft

Этого спящего общества.

Dich soll der Teufel holen!

Чтоб тебя чёрт побрал!

Peitschenhiebe aus Rosendornen

Розги из терновника

Dich wird der Teufel holen!

Тебя чёрт поберёт!

Du bekommst, was du verdienst

Ты получишь то, что заслуживаешь.

Schmor in der Hölle, solange du lebst!

Гори в аду, пока живёшь!

Im Flammenmeer wart ich, bis du untergehst

Я буду ждать, пока ты не утонешь в море огня.

Schmor in der Hölle, küss dem Teufel den Arsch!

Гори в аду, целуй зад чёрту!

Und ich verfluche deine Seele Tag für Tag

Я проклинаю твою душу день за днём.

Eine Perversion

Извращение,

Von falscher Lust betört

Очарованное ложным желанием.

Du bist der Ekel unterm Bett

Ты омерзение под кроватью

Einer Gesellschaft, die nichts hört

Общества, которое ничего не слышит.

Dich soll der Teufel holen!

Чтоб тебя чёрт побрал!

Peitschenhiebe aus Rosendornen

Розги из терновника

Dich wird der Teufel holen!

Тебя чёрт поберёт!

Du bekommst, was du verdienst

Ты получишь то, что заслуживаешь.

Schmor in der Hölle, solange du lebst!...

Гори в аду, пока живёшь!...

Was hast du uns angetan?

Что ты сделал с нами?

Du zerstörst kleine Welten,

Ты уничтожаешь маленькие миры,

Großer starker Mann

Большой сильный человек.

Schmor in der Hölle, solange du lebst!...

Гори в аду, пока живёшь!...