Темный режим

Meine Religion

Оригинал: Haudegen

Моя религия

Перевод: Олег Крутиков

Herzlich willkommen, Schwestern und Brüder,

Добро пожаловать, братья и сёстры,

Hier in den Hallen unserer Welt

В залы нашего мира.

Scheiß auf das Zepter und die Krone

К чёрту скипетр и корону,

Wir wollen dein Lachen, nicht dein Geld

Мы хотим увидеть твой смех, а не деньги.

Es ist so lange her

Прошло столько времени –

Flügel und Schwert

Крылья и меч

Das ist meine Religion

Это моя религия,

Meine Worte sind mein Glaube

Мои слова — моя вера.

Freunde an meiner Seite,

Друзья на моей стороне,

Denen ich blind vertraue

Им я доверяю слепо.

Das ist meine Religion

Это моя религия,

Und ja, sie ist mein Leben wert

И она стоит моей жизни.

Mein Bruder trägt die Flügel

У моего брата крылья,

Und ich, ich trag das Schwert

А у меня, у меня меч.

Seid gegrüßt ihr, jungen Wilden

Приветствую вас, молодые дикари!

Ein Hoch auf euch, ob jung ob alt

Тост за вас, за молодых и старых!

Hier in heimischen Gefilden

Здесь, в родных обителях,

Hört man, es aus den Höhlen Schallen

Слышно, как раздаётся из пещер:

Es ist so lange her

Прошло столько времени –

Flügel und Schwert

Крылья и меч

Das ist meine Religion...

Это моя религия...

Im Namen der Flügel

Во имя крыльев

Im Namen der Schwerter

Во имя мечей

Im Namen der Freiheit

Во имя свободы

Im Namen des ewigen Kampfes

Во имя вечной битвы –

Für einen Haudegen heißt es

Для старого вояки это означает:

Das ist meine Religion...

Это моя религия...