Темный режим

Lass Mich Traurig Sein

Оригинал: Haudegen

Дай мне погрустить

Перевод: Никита Дружинин

Ich brauche jetzt einfach meine Zeit,

Сейчас мне просто нужно время,

Denn so leicht, wie es aussieht,

Ведь кажущаяся лёгкость –

Ist es einfach nicht

Это не просто.

Ich wäre jetzt gerne mal allein

Я бы хотел сейчас побыть один.

Nur ich und die Traurigkeit

Только я и грусть –

Lass mich einfach mal traurig sein!

Дай мне просто погрустить!

Nur ein Moment, ein Augenblick,

Немного, мгновение,

Ein Augenblick für mich,

Мгновение для меня,

Um traurig zu sein

Чтобы погрустить.

Lass mich einfach mal allein,

Дай мне просто побыть одному,

Um traurig zu sein!

Чтобы погрустить!

Du würdest gerne helfen, ja ich weiß,

Ты бы хотела помочь — да, я знаю,

Doch ich glaube, du verstehst mich

Но думаю, ты поймёшь меня

Und wie ich es mein

И что я имею в виду.

Es sind die Tränen, die mich heilen

Это те слёзы, которые лечат меня.

Für einen Moment mal hilflos sein,

На минутку беспомощным побыть,

Es tut mal gut, allein zu sein

Порой полезно побыть одному.

Nur ich und die Traurigkeit

Только я и грусть –

Lass mich einfach mal traurig sein!

Дай мне просто погрустить!

Nur ein Moment, ein Augenblick

Немного, мгновение,

Ein Augenblick für mich,

Мгновение для меня,

Um traurig zu sein

Чтобы погрустить.

Lass mich einfach mal allein,

Дай мне просто побыть одному,

Um traurig zu sein!

Чтобы погрустить!

Es tut mal gut, allein zu sein

Порой полезно побыть одному

Nur ich und die Traurigkeit

Только я и грусть –

Lass mich einfach mal traurig sein!

Дай мне просто погрустить!

Nur ein Moment, ein Augenblick

Немного, мгновение,

Ein Augenblick für mich,

Мгновение для меня,

Um traurig zu sein

Чтобы погрустить.

Lass mich einfach mal allein,

Дай мне просто побыть одному,

Um traurig zu sein!

Чтобы погрустить!

Lass mich einfach mal allein,

Дай мне просто побыть одному,

Um traurig zu sein,

Чтобы погрустить,

Um traurig zu sein!

Чтобы погрустить!