Темный режим

So Fühlt Sich Leben An

Оригинал: Haudegen

Такова по ощущениям жизнь

Перевод: Никита Дружинин

Ich habe gelebt, bin gestorben

Я жил, умер.

Ich war todkrank und kerngesund

Я был смертельно болен и абсолютно здоров.

Hab übertrieben, als gäb's kein Morgen

Я не знал меры, будто не наступит завтра.

Ich lag am Boden, doch da war kein Grund

Я сбился с ног, но на это не было причин.

Ich habe immer gemacht, was wir nie sollten

Я всегда делал то, чего нам не следовало.

Ich bin aufgewacht und fall aus allen Wolken

Я очнулся — и падаю с небес.

So fühlt sich Leben an

Такова по ощущениям жизнь.

Ich bereue kein Tag,

Я не жалею ни дня,

Denn so fühlt sich Leben an

Ведь такова по ощущениям жизнь –

Was mich nicht umbringt, macht mich stark

Что не убивает меня, то делает сильнее.

Denn so fühlt sich Leben an

Ведь такова по ощущениям жизнь.

Ich bereue keinen Tag

Я не жалею ни дня,

So fühlt sich Leben an

Такова по ощущениям жизнь –

Was mich nicht umbringt, macht mich stark

Что не убивает меня, то делает сильнее.

Ich habe ausgeteilt, hab eingesteckt

Я раздавал, забирал.

Ich habe gewonnen und verloren

Я выигрывал и проигрывал.

Sag mir, mein Freund, warum weinst du jetzt?

Скажи мне, друг, почему ты плачешь сейчас?

Vergiss den Hass und den Zorn

Забудь о ненависти и гневе.

Du hast immer gemacht, was wir nie sollten

Ты всегда делал то, чего нам не следовало.

Du bist aufgewacht und fällst aus allen Wolken

Ты очнулся — и падаешь с небес.

So fühlt sich Leben an...

Такова по ощущениям жизнь...

Ich habe geliebt, hab gehasst

Я любил, ненавидел.

Ich habe geweint und gelacht

Я плакал и смеялся.

Hier ist Eintritt frei

Здесь вход свободный,

Und falls du es nicht weisst

Если ты не знаешь, то

So fühlt sich Leben an...

Такова по ощущениям жизнь...