So Fühlt Sich Leben An
Такова по ощущениям жизнь
Ich habe gelebt, bin gestorben
Я жил, умер.
Ich war todkrank und kerngesund
Я был смертельно болен и абсолютно здоров.
Hab übertrieben, als gäb's kein Morgen
Я не знал меры, будто не наступит завтра.
Ich lag am Boden, doch da war kein Grund
Я сбился с ног, но на это не было причин.
Ich habe immer gemacht, was wir nie sollten
Я всегда делал то, чего нам не следовало.
Ich bin aufgewacht und fall aus allen Wolken
Я очнулся — и падаю с небес.
So fühlt sich Leben an
Такова по ощущениям жизнь.
Ich bereue kein Tag,
Я не жалею ни дня,
Denn so fühlt sich Leben an
Ведь такова по ощущениям жизнь –
Was mich nicht umbringt, macht mich stark
Что не убивает меня, то делает сильнее.
Denn so fühlt sich Leben an
Ведь такова по ощущениям жизнь.
Ich bereue keinen Tag
Я не жалею ни дня,
So fühlt sich Leben an
Такова по ощущениям жизнь –
Was mich nicht umbringt, macht mich stark
Что не убивает меня, то делает сильнее.
Ich habe ausgeteilt, hab eingesteckt
Я раздавал, забирал.
Ich habe gewonnen und verloren
Я выигрывал и проигрывал.
Sag mir, mein Freund, warum weinst du jetzt?
Скажи мне, друг, почему ты плачешь сейчас?
Vergiss den Hass und den Zorn
Забудь о ненависти и гневе.
Du hast immer gemacht, was wir nie sollten
Ты всегда делал то, чего нам не следовало.
Du bist aufgewacht und fällst aus allen Wolken
Ты очнулся — и падаешь с небес.
So fühlt sich Leben an...
Такова по ощущениям жизнь...
Ich habe geliebt, hab gehasst
Я любил, ненавидел.
Ich habe geweint und gelacht
Я плакал и смеялся.
Hier ist Eintritt frei
Здесь вход свободный,
Und falls du es nicht weisst
Если ты не знаешь, то
So fühlt sich Leben an...
Такова по ощущениям жизнь...