Ich War Nie Bei Dir
Я никогда не был с тобой
Ich leg mein Herz hier vor dir hin,
Я открываю тебе своё сердце,
Doch bis hierher war ich noch blind
Но до сих пор я был слеп.
Was soll das Salz in diesen Wunden?
К чему сыпать соль на эти раны?
Wenn du mich fragst,
Если ты спросишь меня,
Ich hab die Antwort gefunden
Я нашёл ответ.
Ich war nie bei dir
Я никогда не был с тобой,
Du warst nie bei mir
Ты никогда не была со мной.
Was hab ich zu verlier'n,
Что мне терять,
Wenn's um uns beide geht?
Если речь идёт о нас двоих?
Du hast mir nie gehört
Ты никогда не была моей.
Frag mich selbst,
Мне самому интересно,
Wie's jetzt weiter geht
Что же будет дальше –
Am besten ich lass dich geh'n
Будет лучше, если я отпущу тебя.
Ich lass dich geh'n — was soll passier'n?
Я отпущу тебя — что может случиться?
Was ich nicht finde auf meiner Suche,
То, чего я не нахожу в своих поисках,
Kann ich nicht verlier'n
Я не могу потерять.
Bitte, mach deine Schwäche nicht
Прошу, не превращай свою слабость
Zu meinem Problem
В мою проблему.
Vielleicht wird es Zeit für dich das zu verstehn
Может, тебе пора понять:
Ich war nie bei dir...
Я никогда не был с тобой...
Ich wünsche dir viel Glück auf deinem Weg
Я желаю тебе счастья на твоём пути.
Ich habe alles versucht,
Я всё испробовал,
Doch ich war nie wirklich bei dir,
Но на самом деле никогда не был с тобой,
Nie wirklich bei dir
На самом деле никогда не был с тобой.
Ich war nie bei dir
Я никогда не был с тобой,
Du warst nie bei mir
Ты никогда не была со мной.
Was hab ich zu verlier'n,
Что мне терять,
Wenn's um uns beide geht?
Если речь идёт о нас двоих?
Du hast mir nie gehört
Ты никогда не была моей.
Frag mich selbst,
Мне самому интересно,
Wie's jetzt weiter geht
Что же будет дальше –
Am besten ich lass dich geh'n
Будет лучше, если я отпущу тебя,
Am besten ich lass dich geh'n
Будет лучше, если я отпущу тебя,
Am besten du lässt mich geh'n
Будет лучше, если ты отпустишь меня.