Темный режим

On a Stranded Shore

Оригинал: Amorphis

На прибрежной полосе

Перевод: Никита Дружинин

Silk of blue woven by the moon

Синий шелк соткан луной,

Red spun by the sun

Красный спряло солнце

Of the sun's gold

Из солнечного золота.

Silver in wrists and in her rings

Серебро в запястьях и в кольцах ее,

Hair braided in red

Волосы переплетены красным,

Her shoes featherlight

Она обута перьями света.

As reeds and straws on the shore

Как тростник и солома на берегу,

As bark and foliage

Как кора и листва,

As clamshells and sand

Как ракушки и песок.

My maiden's flesh

Плоть моей девы -

Now fish in the lake deeps

Теперь рыба в глубине озера.

Her blood now waters blue

Ее кровь теперь — синие воды...

Oh god of sleep

О, Бог сна,

Tell in my dream

Скажи мне во сне,

Where has my maiden gone

Куда исчезла моя дева?

Where lies my mermaid now

Где сейчас моя русалка?

Rise above the waves

Поднимись над волнами

From the waters' grave

Из могилы вод

From the side of spottled stones

Со стороны запятнанных камней,

Become alive again

Вернись к жизни!

These shores are for memory

Эти берега — для памяти,

These waters not for baiting

Эти воды не для травли,

No shallows for the thirsty

Эта отмель не для измученного жаждой.

No sun beheld above these shores

Солнце незримо над этими берегами,

No reflection of the moon on these waters here

Нет отражения луны на этих водах...

My maiden's hair

Волосы моей девы -

Grass on the waters' edge

Трава на краю воды,

Now willows on a shore

Теперь ивы на берегу...