Темный режим

Elegy

Оригинал: Amorphis

Скорбная песня

Перевод: Вика Пушкина

Long evenings full on longing

Долгие вечера наполнены тоской,

Low-spirited my mornings

К утру унывает мой дух.

Full of longing too my nights

Много ночей я в тоске,

And all times the bitterest.

И всё время горько мне.

'Tis my lovely I long for

Моя прекрасная стремлюсь к тебе,

It is my darling I miss

По черным бровям милой скучаю -

My black-browed one I grieve for.

Скорблю о тебе.

Beneath the grass my treasure

Под травой — сокровище моё.

Under the sand my sweet one

Под песком — любимая моя.

Beneath the grass my treasure

Под травой — сокровище моё.

Under the sand my sweet one

Под песком — любимая моя.

There's no hearing my treasure

Сокровище моё не слышно,

No seeing my marten-breast

Не видно грудь прекрасную её.

No hearing her in the lane

На аллее её не слыхать.

Driving below the window

Проходящую под окном,

Chopping the wood by the stack

Дрова колющую топором,

Clinking outside the cook-house

За кухней чем-то гремя...

In the earth my berry lies

В земле лежит ягодка моя.

Beneath the grass my treasure

Под травой — сокровище моё.

Under the sand my sweet one

Под песком — любимая моя.

Beneath the grass my treasure

Под травой — сокровище моё.

Under the sand my sweet one

Под песком — любимая моя.

Long evenings full on longing

Долгие вечера наполнены тоской,

Low-spirited my mornings

К утру унывает мой дух.

Full of longing too my nights

Много ночей я в тоске,

And all times the bitterest.

И всё время горько мне.

There's no hearing my treasure

Сокровище моё не слышно,

No seeing my marten-breast

Не видно грудь прекрасную её.

No hearing her in the lane

На аллее её не слыхать.

Driving below the window

Проходящую под окном,

Chopping the wood by the stack

Дрова колющую топором,

Clinking outside the cook-house

За кухней чем-то гремя...

In the earth my berry lies

В земле лежит ягодка моя.

In the soil she's mouldering

В почве тлеет она,

Under the sand my sweet one

Под землей — любимая моя.

Beneath the grass my treasure

Под травой — сокровище моё -

The one I grieve for.

По ней скорблю я.