Темный режим

Escape

Оригинал: Amorphis

Побег

Перевод: Никита Дружинин

Therein lie the nets of iron

Там лежат железные сети,

Snares of copper made

Расставлены медные капканы.

They offered drinks that lull to sleep

Они предлагают питье, что убаюкивают в сон

Of everlasting chains

Вечных цепей.

But I changed my mortal shape

Но я изменил свой смертный образ

And took the form of a snake

И принял облик змеи.

I swam through the nets of deception

Я проплыл сквозь сети обмана,

Crawled back to life again

Выкарабкался из них и вернулся к жизни.

Death bestows no wisdom

Смерть не дарует мудрости,

No might from death endowed

Смерть не наделяет силой.

They say there's no return but I

Говорят, оттуда нет обратного пути, но я

Made my way back home

Проложил дорогу домой.

Back to life

Назад к жизни.

I was there among the shadows

Я был там среди теней,

Who whispered put their screams

Шепчущих, кричащих...

I was transformed by the strength

Меня преобразила

Of my will to live

Сила желания жить.

Death bestows no wisdom

Смерть не дарует мудрости,

No might from death endowed

Смерть не наделяет силой.

There is no return, no way

Оттуда нет обратного пути, нет способа

To ever walk back home

Когда-либо вернуться домой.

Death bestows no wisdom

Смерть не дарует мудрости,

No might from death endowed

Смерть не наделяет силой.

They say there's no return but I

Говорят, оттуда нет обратного пути, но я

Made my way back home

Проложил дорогу домой.

Back to life

Назад к жизни...