Темный режим

Black Winter Day

Оригинал: Amorphis

Чёрный зимний день

Перевод: Олег Крутиков

This is how the lucky feel

Вот как чувствуют себя счастливчики,

How the blessed men think

Как думают благословенные люди:

Like a daybreak in spring

Как весенний рассвет,

The sun on a spring morning

Солнце весенним утром,

Like the flat brink of a cloud

Подобно ровному краю облака,

Like a dark night in autumn

Подобно темной осенней ночи.

But how do I feel,

Но как себя чувствую я

In my gloomy depths?

В моих мрачных глубинах?

This is how the lucky feel

Вот как чувствуют себя счастливчики,

How the blessed men think

Как думают благословенные люди:

Like a daybreak in spring

Как весенний рассвет,

Like the flat brink of a cloud

Подобно ровному краю облака,

Like a dark night in autumn

Подобно темной осенней ночи.

A black winter day

Черный зимний день.

This is how the lucky feel

Вот как чувствуют себя счастливчики,

How the blessed men think

Как думают благословенные люди:

Like a daybreak in spring

Как весенний рассвет,

The sun on a spring morning

Солнце весенним утром,

Like the flat brink of a cloud

Подобно ровному краю облака,

Like a dark night in autumn

Подобно темной осенней ночи.

A black winter day

Черный зимний день,

No, darker than that

Нет, куда темнее этого,

Gloomier than an autumn night

Мрачнее осенней ночи.

A black winter day

Черный зимний день.