Black Winter Day
Чёрный зимний день
This is how the lucky feel
Вот как чувствуют себя счастливчики,
How the blessed men think
Как думают благословенные люди:
Like a daybreak in spring
Как весенний рассвет,
The sun on a spring morning
Солнце весенним утром,
Like the flat brink of a cloud
Подобно ровному краю облака,
Like a dark night in autumn
Подобно темной осенней ночи.
But how do I feel,
Но как себя чувствую я
In my gloomy depths?
В моих мрачных глубинах?
This is how the lucky feel
Вот как чувствуют себя счастливчики,
How the blessed men think
Как думают благословенные люди:
Like a daybreak in spring
Как весенний рассвет,
Like the flat brink of a cloud
Подобно ровному краю облака,
Like a dark night in autumn
Подобно темной осенней ночи.
A black winter day
Черный зимний день.
This is how the lucky feel
Вот как чувствуют себя счастливчики,
How the blessed men think
Как думают благословенные люди:
Like a daybreak in spring
Как весенний рассвет,
The sun on a spring morning
Солнце весенним утром,
Like the flat brink of a cloud
Подобно ровному краю облака,
Like a dark night in autumn
Подобно темной осенней ночи.
A black winter day
Черный зимний день,
No, darker than that
Нет, куда темнее этого,
Gloomier than an autumn night
Мрачнее осенней ночи.
A black winter day
Черный зимний день.