On the Tequila
Под текилой
Bring on the tequila oh
Принеси текилы,
On fire on tequila oh
Мне нужна текила.
My friends and I meet hours before
Я давно знакома со своими друзьями,
We make some home made pizza
Мы сами готовим пиццу,
We do some funny bits back and forth
Ведём забавные беседы,
My knees buckle I laugh so hard
Мои колени подгибаются от смеха.
We might end three sheets to wind
Мы едва держимся на ногах,
And who knows where we'll wind up
И кто знает, в какую историю мы влипнем.
All I know is there's a car waiting
Всё, что я знаю — это то, что нас ждёт машина,
And we'll figure that out after
А всё остальное мы уладим потом.
I have to keep my eye on my old friend from high school
Мне нужно следить за моей старой школьной подругой,
We've known each other for the longest time
Мы знакомы друг с другом дольше всех,
She has trouble with her limits so to speak
Она, так сказать, не знает нормы,
She can hoist a really good kick in the butt when she's excited
Может опрокинуть целую канистру, когда взволнована.
She doesn't do it so much anymore
Теперь она не пьёт так много,
'Cuz we're all on to her
Ведь все мы наблюдаем за ней.
Bring on the tequila oh
Принеси текилы,
On fire on tequila oh
Мне нужна текила,
Mostest most on tequila oh
Все под текилой,
Bestest friends on tequila oh
Самые лучшие друзья под текилой.
Then there's my other pretty friend from high school
Вот другая моя милая школьная подруга,
The predator in me is put to shame by the predator in her
Хищник во мне пристыжен хищником в ней,
Аnd now I've reeled it in
И теперь меня шатает,
It'll be interesting to see how much she's done as well
Будет интересно посмотреть, сколько она ещё продержится.
Then there's my friend from Chigago
Вот мой друг из Чикаго,
God do I love all people from Chicago
Боже, неужели я люблю всех людей из Чикаго?
All ready to light up the barbeque
Все готовы к тому, чтобы устроить барбекю
And be harping on debauchery
Завести волынку о пьянстве.
Bring on the tequila oh
Принеси текилы,
On fire on tequila oh
Мне нужна текила,
Mostest most on tequila oh
Все под текилой,
Bestest friends on tequila oh
Самые лучшие друзья под текилой.
Then there's my Canadian friend
А вот моя канадская подруга.
What a fabulous mom she's become
Какой чудесной матерью она стала.
She's been tortured in this sense
Она мучилась в этом плане много месяцев
For the last many of months for obvious reasons
По понятным причинам.
She was like "hey where was this part of you when I wasn't pregnant"
Она такая: "Эй, почему ты не была такой до того, как я забеременела?",
I laughed and did a shot in her honor
Я засмеялась и выпила в её честь,
As I conversed with her belly
Когда поговорила с её животом.
Bring on the tequila oh
Принеси текилы,
On fire on tequila oh
Мне нужна текила,
Mostest most on tequila oh
Все под текилой,
Bestest friends on tequila oh
Самые лучшие друзья под текилой.
Then there's my Cupid friend
Вот моя подруга-Купидон,
She sure knows how to dress that one
Она знает, как правильно одеваться, та ещё штучка,
She's a wise and worldly girl
Она мудрая, мировая девчонка,
But you gotta watch that medication
Но видели бы вы её "лечение".
My favorite beverage is taken to a whole other level on it
Я превысила все пределы своего любимого напитка,
I'm not worried about it or I'll coast around the room
Но я не волнуюсь об этом, я просто пройдусь по комнате.
While I trust she'll temper
Пока я могу быть уверена в её настрое.
My brother came to visit me
Мой брат пришёл навестить меня,
And now he's used to hanging with me and cracking up
Он привык тусоваться со мной,
But he had no idea about my built up tolerance
Но он не знает о моей привычке,
No idea about how manipulative I've become
Не знает, как хорошо я научилась манипулировать.
I would surreptitiously put it in front of him without him asking
Я могла бы тихонько поставить маленький бокал
In a pretty little shot glass
Перед ним.
His smirk and cackle would only agg me on
Его ухмылка и смешок только спровоцировали бы меня.
Bring on the tequila oh
Принеси текилы,
On fire on tequila oh
Мне нужна текила,
Mostest most on tequila oh
Все под текилой,
Bestest friends on tequila oh
Самые лучшие друзья под текилой.