Темный режим

Verlassen

Оригинал: Absurd

Брошенный

Перевод: Вика Пушкина

Man schaut zurück — in die Vergangenheit

Если оглянуться назад в прошлое,

Es erstarrt der Blick — zu viel verlorene Zeit

Взгляд застывает — слишком много потерянного времени.

Man fühlt das Ende ist nah und ein Schrei verhallt

Чувствуется приближение конца, и раздается крик,

Kummer Verzweiflung und Hass und alles trostlos und kalt

Печаль, отчаяние, ненависть, и все безотрадно и холодно.

Wind bringt Kälte und Schnee — und das Herz gefriert

Ветер приносит холод и снег, и сердце замерзает.

Die letzte Hoffnung verweht — und der Wahnsinn regiert

Последняя надежда развеяна, и безумие правит.

Schweigend ertönt ein Gebet — es verklingt ungehört

Звучит немая молитва, она остается неуслышанной.

Die Erkenntnis kommt zu spät — das ganze Leben zerstört

Осознание приходит слишком поздно, вся жизнь уничтожена.

Die Nacht hört nie wieder auf — die Sonne scheint niemals mehr

Ночь больше никогда не закончится, больше никогда не выглянет солнце,

Ein Schicksal nimmt seinen Lauf — und die Gedanken sind leer

Судьба берет свое, и в мыслях пустота.

Dunkle Vergangenheit — und es erstarrt der Blick

Темное прошлое, и взгляд застывает.

soviel verlorene Zeit — und dennoch schaut man zurück

Столько потерянного времени, но ты все равно оглядываешься назад.