Die Galgenbrüder
Братья-висельники
Wie der Fluß das Ufer schneidet
Как река, режущая берег,
Wie das blutige Schaf in Wolfes Fang
Как окровавленная овца в волчьих клыках,
Wie der Hagel die Ernte vernichtet
Как град, уничтожающий урожай, -
So sind Wir Räuber unser Leben lang!
Мы, разбойники, всю свою жизнь!
Wilde Räuberbanden schon geboren in Acht
Дикие банды разбойников уже родились вне закона,
Rauben am Tage und Zechen bei Nacht
Разбой днем и кутеж ночью.
Sie nennen uns Teufel und Dämonen
Они зовут нас бесами и демонами,
Verbrecher die in den Wäldern wohnen
Преступниками, живущими в лесах.
Wir leben für Gold und Christenblut
Мы живем ради золота и христианской крови,
Wohl wahr wir sind eine Höllenbrut
Все верно, мы — исчадия ада,
Wenn Weiber kreischen und Kerle sterben
Когда женщины кричат, а мужчины умирают,
Unser Glück, ihr schändliches Verderben!
Мы счастливы, вы, мерзкие преступники!
Im finsteren Wald gehen wir um wie die Geister
Мы бродим по темному лесу, как призраки,
Zu rauben, zu Morden, das ist unser heil
Чтобы грабить, убивать, — это наше счастье.
Wir streifen umher auf der Suche nach Beute
Мы ходим в поисках добычи,
Wir streifen umher mit Messer und Beil
Мы бродим с ножом и топором.
Zwischen den Bäumen im Dunkel des Tals
Между деревьями во тьме долины
Ist unser Reich, liegt unser Versteck
Находится наше царство, наше убежище,
Die Räuberhöhle, heimliches Quartier
Разбойничий притон, тайное жилье.
Jeder muß sterben der es entdeckt!
Любой, кто обнаружит его, будет убит!
Wie alles was lebt, einst auch muss sterben
Все, что когда-либо жило, должно умереть,
Wir wissen darum, wir enden am Strang
Мы помним об этом, мы закончим на виселице,
Doch bis zum Tag an dem man uns hängt
Но до того дня, когда нас повесят,
Sind wir wilde Räuber ein Leben lang!
Мы всю жизнь будем дикими разбойниками!