Темный режим

Raubritter

Оригинал: Absurd

Рыцари-разбойники

Перевод: Вика Пушкина

Von der Festung dröhnt derbe Männerstimme

Из крепости гулко разносятся грубые мужские голоса,

Rauher kehle Sang, hell die Gläser klingen.

Хриплое грудное пение, звонкий стук бокалов.

Beherrschen dies Gebiet, singen stolz ihr Lied

Они правят этой областью, гордо поют свою песнь:

Raubritter, Raubritter, wie weit ist unser Land?

Рыцари-разбойники, рыцари-разбойники, как далеко наша земля?

Raubritter, Raubritter, wie stark ist unsere Hand?

Рыцари-разбойники, рыцари-разбойники, насколько сильна наша рука?

In unsrer Knechtschaft Zeit griffen wir zu Waffen

В пору нашего рабства мы взялись за оружие,

Schlugen unsre Herrn, Grafen und auch Pfaffen

Сразили наших господ, графов и даже священников.

Beherrschen dies Gebiet, singen stolz ihr Lied

Они правят этой областью, гордо поют свою песнь:

Raubritter, Raubritter, wie weit ist unser Land?

Рыцари-разбойники, рыцари-разбойники, как далеко наша земля?

Raubritter, Raubritter, wie stark ist unsere Hand?

Рыцари-разбойники, рыцари-разбойники, насколько сильна наша рука?

Groß ist unsre Macht, solange wir verreint

Наша власть сильна, пока мы вместе,

Hüten unsre Burg, trotzen jedem Feind

Мы охраняем нашу крепость, невзирая на врагов.

Beherrschen dies Gebiet, singen stolz ihr Lied

Они правят этой областью, гордо поют свою песнь:

Raubritter, Raubritter, wie weit ist unser Land?

Рыцари-разбойники, рыцари-разбойники, как далеко наша земля?

Raubritter, Raubritter, wie stark ist unsere Hand?

Рыцари-разбойники, рыцари-разбойники, насколько сильна наша рука?