Темный режим

Die Freiheitskämpfer

Оригинал: Absurd

Борцы за свободу

Перевод: Олег Крутиков

Als eigene Herren von Geburt bis zum Tod

Сами себе господа от рождения до смерти,

Kannten wir nicht Fron noch Sklaverei

Мы не знали ни рабства, ни неволи,

Bis unsere Freiheit wurde bedroht

Пока нашей свободе не стали угрожать

Durch dreckige Schergen einer Tyrannei

Грязные палачи тирании.

Mit einem der Fürstenknechte

С одним княжеским слугой

Gab eines Abends es argen Streit

Однажды вечером вышла ссора,

Missachtete unsere alten Rechte

Он пренебрег нашими древними правами,

Die verblieben uns aus der Vorväter Zeit

Оставшимися у нас со времен праотцов.

Zurückgewiesen wurde sein freches Begehren

Ему было отказано в наглом желании

Nach unmäßiger Abgabe und welscher Steuer

Установить непомерные сборы и налоги.

Jeder Willkür werden wir uns erwehren

Мы будем защищаться от любого произвола

Mit Waffengewalt und Zornesfeuer

Силой оружия и огнем ярости.

Und gleich darauf noch in selbiger Nacht

И сразу после этого той же ночью

Begann ein blutiges Hauen und Stechen

Началась кровавая битва и резня.

Der Streithaufen hat sich aufgemacht

Толпа воинов отправилась в путь,

Um die Gewaltherrschaft zu brechen

Чтобы свергнуть тиранию.

Diesen Ansturm kann auch nicht mehr verhindern

Этот штурм теперь не сможет предотвратить

Die Anwendung von grausamer Folter und elendem Tod

Использование ужасных пыток и убогая смерть,

Die wütende Streitmacht erkämpft selbst noch den Kindern

Разгневанные войска завоевывают себе и детям

Mit Speer, Art und Schwertern die Freiheit, ohne Not!

Свободу копьем, боем и мечами — напрасно!