Gemetzel in Der Felsenschlucht
Бойня в ущелье
Schroffe Felsen ragen hoch, der dunkle Wald steht still,
Возвышаются крутые скалы, в темном лесу спокойно,
Die Abendnebel senken sich herab
Опускается вечерний туман,
Weiße Schwaden wogen durch zerklüftets Gesteinsmassiv,
Его белые клубы движутся между ущелистыми горами,
's ist alles trostlos grausig wie ein Grab
Все безнадежно и страшно, как могила.
Furchtsam reitet Christenvolk den Weg hinab zur festen Burg,
Христианский народ боязливо скачет к прочной крепости,
Sie suchen Schutz bei ihrem Christengott
Они ищут защиты у своего христианского бога.
Ein Eichenhain ward abgebrannt, so ist ihr Tagwerk wohl getan,
Дубовая роща сожжена, они хорошо выполнили свою работу,
Nun fürchten sie der Heiden Rache, Tod!
Теперь они боятся языческой мести, смерти!
Und finster wird's nun zu der Nacht, der Stahl harrt fest in jeder Hand,
И ближе к ночи темнеет, крепкая сталь ждет в каждой руке,
Der Sturm bricht los mit lautem Donnerschlag
Гроза начинается с громкого раската грома,
Die Christen wappnen sich geschwinden, ein wildes Kämpfen hebt nun an
Христиане быстро вооружаются, начинается дикая битва,
Und keiner soll mehr seh'n den nächsten Tag
И никто больше не увидит следующий день.
Der Nebel dämpft den Schlachtenlärm, die Nacht hüllt gütig ein
Туман приглушает шум битвы, ночь любезно скрывает
Den Anblick der Erschlag'nen und des Bluts
Лица убитых и кровь.
Die Christen haben nun den Preis bezahlt und leise raunt der Wind
Теперь христиане поплатились, и ветер тихо шепчет
Von dem Gemetzel in der Felsenschlucht
О бойне в ущелье.
Die Christen haben nun den Preis bezahlt und leise raunt der Wind
Теперь христиане поплатились, и ветер тихо шепчет
Von dem Gemetzel in der Felsenschlucht
О бойне в ущелье.