Темный режим

Der Hammer Zerschmettert Das Kreuz

Оригинал: Absurd

Молот разбивает крест

Перевод: Никита Дружинин

Raben kreisen hoch am Himmel, halten stille Wacht

Вороны кружат высоко в небе, молча несут караул,

Eisig weht der Wind von Norden, der die Glut entfacht

С севера дует ледяной ветер, раздувающий огонь.

Feindesherrschaft muss vergehen, fremder Glaube fällt

Господство врага должно закончиться, чужая вера падет,

Hammerschlag malmt zu Vergang'nem, die das Kreuz erwählt

Удар молота отправит в прошлое тех, кто выбрал крест.

Der Hammer zerschmettert das Kreuz

Молот разбивает крест,

Und der Sturm weht all's Fremde hinfort

И ураган прогоняет всех врагов,

Zwei Raben kreisen, um in Asgard zu künden

Два ворона кружат, чтобы сообщить в Асгарде,

Was geschieht an diesem Ort

Что произошло на этом месте.

Feurig loht das Sonnenrad, zieht dräuend seine Bahn

Солнечное колесо пылает огнем, угрожающе движется по своей орбите,

Schickt sein Licht zu uns hernieder auf den Schlachtenplan

Посылает свой свет нам вниз на план битвы.

Heidenkraft steht wider jene, die das Kreuz gebracht

Языческая сила будет сопротивляться тем, кто принес крест,

Schwert und Hammer senden sie in ewigliche Nacht

Меч и молот отправят их в вечную ночь.

Der Hammer zerschmettert das Kreuz...

Молот разбивает крест...

Dunkler Rauch steigt auf zum Himmel, nur noch Asche bleibt

Темный дым поднимается до небес, остался только пепел,

Seinen Weg mit Macht sich bahnend mancher Eichsproß trieb

Многие дубовые ростки силой пробили себе дорогу.

Alte Weisen klingen neu hin durch das Heimatland

Древние напевы заново звучат на родной земле

Heil'ge Haine wieder, wo manch' Feindhaus stand

В священных рощах, где стояли вражеские дома.

Der Hammer zerschmettert das Kreuz...

Молот разбивает крест...