Темный режим

Traumzeit

Оригинал: Melotron

Время грёз

Перевод: Олег Крутиков

Das Feuer des Eises, das Grelle der Nacht

Огонь льда, свет ночи –

Die Jagd nach dem Wissen hat dich müde gemacht

Погоня за знанием утомила тебя.

Kannst nicht begreifen, wie dir geschah

Не можешь понять, что с тобой произошло.

Dabei war alles so deutlich und klar

При этом всё было таким чётким и ясным.

Die Wahrheit verschwimmt in der Realität

Правда расплывается по реальности,

Die eigene Geschichte wird verdreht

Собственная история извратится.

Nie waren Zweifel in dir so nah

Никогда не были сомнения так близки тебе.

Dabei war alles so deutlich und klar

При этом всё было таким чётким и ясным.

Traumzeit

Время грёз,

Traumzeit

Время грёз,

Der Tag wird zur Nacht

День превращается в ночь.

Dein Körper quält sich durch die Tiefe der Nacht

Твоё тело мучается в глубокой ночи,

Und wieder ist das Feuer des Eises entfacht

И снова огонь льда разожжён.

Resignation, versteckte Gefahr

Безропотное смирение, скрытая опасность.

Dabei ist alles so deutlich und klar

При этом всё было таким чётким и ясным.

Zwischen Raum und Zeit

Между пространством и временем

Traumzeit

Время грёз