Темный режим

Es Brennt

Оригинал: Melotron

Горит

Перевод: Вика Пушкина

Früh am morgen mach dich fein

Взбодрись ранним утром,

Heut ist Jahrmarkt der schönen Worte

Сегодняшний день — это ярмарка красивых cлов.

Jeder will der Beste sein

Каждый жаждет быть лучшим,

Es gibt so viele von deiner Sorte

Там так много людей твоей породы.

Alles was dein Herz begehrt

Всё, что пожелает твое сердце,

Wird dir ständig angeboten

Будет тебе предложено:

Asozial und ehrenwert

Антисоциальное и почтенное,

Und die Welt der Anekdoten

И мир анекдотов.

Höre zu und lerne viel

Прислушайся и узнаешь многое,

Dann beginnt dein eignes Spiel

Потому что начинается твоя собственная игра.

Denn die Kunst ist nur der Schein

Искусство — лишь видимость.

Anders als der Rest zu sein

Всё остальное — остаток.

Es brennt

Горит,

Brennt

Горит

Das Blut in meinen Adern

Кровь в моих жилах.

Es fehlt der Mut

Мужества не хватает.

Wer hat dich so entstellt

Кто тебя так обезобразил?

Es brennt

Горит,

Brennt

Горит

Das Blut in meinen Adern

Кровь в моих жилах.

Es nährt die Wut

Она питает ярость.

Der Narr verführt die Welt

Чудак совращает мир.

Sieh im Fernsehen dein Gesicht

Посмотри на свое лицо по телевизору.

Man erwartet Sensationen

Люди ожидают сенсаций.

Zehn Minuten nur für dich

Десять минут только для тебя,

Zehn Minuten die sich lohnen

Десять минут стоят того.

Sage nichts,

Ничего не говори,

Erzähle viel

Расскажи многое.

Denke nur ans eigne Ziel

Думай лишь о своей цели,

Denn die Kunst ist nur der Schein

Ведь искусство лишь блеск.

Anders als der Rest zu sein

Всё остальное — остаток.

Es brennt

Горит,

Brennt

Горит

Das Blut in meinen Adern

Кровь в моих жилах.

Es fehlt der Mut

Мужества не хватает.

Wer hat dich so entstellt

Кто тебя так обезобразил?

Es brennt

Горит,

Brennt

Горит

Das Blut in meinen Adern

Кровь в моих жилах.

Es nährt die Wut

Она питает ярость.

Dem Narr gehört die Welt

Чудаку принадлежит мир.