Темный режим

Tränen Aus Staub

Оригинал: Melotron

Слёзы из-за пыли

Перевод: Вика Пушкина

Ein Vogel flog, ein Stein er fiel

Птица летела, камень падал

An ein noch unbekanntes Ziel

К ещё неизвестной цели.

Ihre Worte klein und schwach

Её слова, ничтожные и слабые,

Klingen leise in der Nacht

Звучат тихо в ночи.

Tränen aus Staub

Слёзы из-за пыли,

Verweht der Wind

Разнесённой ветром.

Hoffnung und Erinnerung

Надежда и воспоминание

Verschwinden in der Dämmerung

Исчезают в сумерках,

Kein Strahl erscheint am Horizont

Ни один луч не появляется на горизонте,

Die Gestalt von Ihr entkommt

Образ её ускользает.

Nimm die Dinge

Прими вещи такими,

Wie sie sind

Какие они есть,

Denn Tränen aus Staub

Ведь слёзы из-за пыли,

Verweht der Wind

Разнесённой ветром.