Темный режим

Nur Leben

Оригинал: Melotron

Просто жить

Перевод: Вика Пушкина

Du sagst, ich bin naiv

Ты говоришь, что я наивен,

Meine Welt sei nicht real

Что мой мир нереален.

Du glaubst, ich falle tief

Ты веришь, что я упаду низко

Ohne dich als Ideal

Без тебя в качестве идеала.

Schau mich an

Посмотри на меня,

Dann wirst du sehn

Ты увидишь,

Vielleicht verstehn

Возможно, поймёшь,

Wer ich bin

Кто я.

Ich spiel mit der Welt

Я играю с миром,

Wie ein Kind

Как ребёнок,

Das nichts weiß

Ничего не знающий

Von der Zeit, die verrinnt

О времени, которое течёт.

Bitte verzeih

Прошу, прости

Mir den Weg

Мне путь,

Den ich ging

Которым я шёл.

Ich will doch nur leben

Я просто хочу жить.

Ich mach, was mir gefällt

Я делаю то, что мне нравится.

Wo ist dein Problem?

В чём твоя проблема?

Sieh dich an

Посмотри на себя,

Ist es bequem

Удобно ли

Nur mitzugehn

Быть лишь

Als Nahrung für das System?

Кормом для системы?

Ich spiel mit der Welt

Я играю с миром,

Wie ein Kind

Как ребёнок,

Das nichts weiß

Ничего не знающий

Von der Zeit, die verrinnt

О времени, которое течёт.

Bitte verzeih

Прошу, прости

Mir den Weg

Мне путь,

Den ich ging

Которым я шёл.

Ich will doch nur leben

Я просто хочу жить,

Einfach nur leben

Просто хочу жить.

Es ist bequem

Удобно

Nur mitzugehn

Быть лишь

Ein kleines Licht im System

Заурядной личностью в системе.