Темный режим

Lebe Ungewöhnlich

Оригинал: Melotron

Живи нестандартно

Перевод: Никита Дружинин

Ich glaub nicht ans Blaue

Я не верю в небылицы,

und auch nicht an Wunder

Не верю в чудо,

Ich trag keine Brille, schon gar nicht in rosa

Я совсем не ношу розовые очки.

Wer will mir erzählen,

Кто хочет рассказать мне,

was wahr oder falsch ist

Что правда, а что ложь?

Träumen Androiden von elektrischen Schafen

Андроидам снятся электроовечки.

Ich hab mich entschieden,

Я решился –

ab heut kann ich fliegen

С сегодняшнего дня я могу летать.

Schweb über Dächer, schau euch nur zu

Парю над крышами и только смотрю на вас,

Was ihr da unten so treibt

Чем вы внизу занимаетесь.

Dort unten, wo die Träumer leben

Внизу, где живут мечтатели,

Ist die Welt zu klein

Мир слишком мал.

Ich lebe lieber ungewöhnlich

Лучше я буду жить нестандартно,

Hier oben bin ich frei

Здесь наверху я свободен.

Dort unten, wo die Zweifel stehen

Внизу, где есть сомнения,

Bin ich nicht daheim

Я не чувствую себя как дома.

Ich lebe lieber ungewöhnlich

Лучше я буду жить нестандартно,

Hier oben darf man so sein

Здесь наверху возможно такое.

Ich kenn keine Grenzen und keine Zäune

Мне не ведомы границы и преграды,

Niemand stellt mir ein Bein,

Никто не подставит мне подножку,

weil ich nie falle

Потому что я никогда не упаду.

Fliegen ist einfach,

Летать — это просто,

auch du kannst es lernen

Даже ты сможешь этому научиться.

Besteig einen Berg, spring einfach daneben

Взберись на гору и просто спрыгни с неё!

Du musst mir nicht glauben,

Тебе не нужно верить мне,

du musst es erleben

Тебе нужно это пережить.

Nur wer sich traut,

Лишь тот, кто осмелится,

wird sich vom Rest abheben

Выделится на фоне остальных

Und vielleicht nach unten sehen

И, может быть, на лету посмотрит вниз.