Темный режим

Mein Weg Zu Dir

Оригинал: Marianne Rosenberg

Мой путь к тебе

Перевод: Олег Крутиков

Schau, der kleine Bach träumte nur von Meer

Смотри, маленький ручей мечтал о море.

Sein Weg ist zu endlos weit und schwer

Его путь нескончаемо далёк и тяжёл.

So wie ein Begleiter erscheint er mir,

Спутником кажется он мне,

Denn mein Weg zu dir

Ведь мой путь к тебе

Liegt auch vor mir

Также лежит передо мной.

Schau, der kleine Bach fließt zu wie im Spiel,

Смотри, маленький ручей течёт играючи,

Ohne Rast und Ruh', bis an sein Ziel

Не зная отдыха и покоя, до самой цели.

Und ich fühl', es geht ihm so wie mir

И я чувствую, каково ему, как и мне

Auf meinem Weg, dem Weg zu dir

На моём пути, пути к тебе.

Der kleine Bach sah nie das Meer

Маленький ручей никогда не видел море.

Auch ich sah dich schon lang nicht mehr,

Я тоже давно не видела тебя,

Doch wie in Trance so treiben wir:

Но как в трансе движемся мы:

Der kleine Bach zum Meer und ich zu dir

Маленький ручей – к морю, а я – к тебе.

Erst ein Bach, dann Strom,

Сначала ручей, потом река,

Dann erreicht das Ziel

А потом достигает цели.

Wie ein Farbenspiel ein Glücksgefühl

Словно игра красок, ощущение счастья.

Und die weite Reise endet hier:

И долгое путешествие кончается здесь:

Der Weg zum Meer, mein Weg zu dir

Этот путь к морю, мой путь к тебе.

[2x:]

[2x:]

Der kleine Bach sah nie das Meer

Маленький ручей никогда не видел море.

Auch ich sah dich schon lang nicht mehr,

Я тоже давно не видела тебя,

Doch wie in Trance so treiben wir:

Но как в трансе движемся мы:

Der kleine Bach zum Meer und ich zu dir

Маленький ручей – к морю, а я – к тебе.

Видео