Die Frau Mit Den Puppen
Женщина с куклами
Wo die Stadt keinen Glanz mehr hat,
Там, где город теряет свой блеск,
Steht ein einsames Haus
Стоит одинокий дом.
Trübes Licht wirft durch blindes Glas
Тусклый свет через матовое стекло
Einen Schatten hinaus
Выбрасывает тень.
Und ich seh' ein Gesicht – ein Gesicht...
И я вижу лицо – лицо...
Einen Mund, wie er spricht – wie er spricht...
Рот, который говорит – который говорит...
Doch das Schweigen danach zerbricht nicht
Но безмолвие вслед за этим не нарушается.
Die Frau mit den Puppen
Женщина с куклами –
Ich hör' sie mit ihnen reden,
Я слышу, как она с ними говорит,
Als wären es Kinder,
Как будто это её дети,
Doch sie ist allein
Но она одна.
Am Ende der Straße
В конце улицы
Die Frau mit den Puppen
Женщина с куклами
Rauschgoldengeln aus Pappmaché
Сусальных ангелочков из папье-маше
Streicht sie über das Haar
Гладит она по волосам,
Und ihr scheint die Vergangenheit
И прошлое кажется ей
Dabei fühlbar und nah
При этом ощутимым и близким.
Nur ein Lächeln braucht sie – das braucht sie...
Всего лишь улыбка нужна ей – она нужна ей...
Etwas Glück, aber wie? – aber wie?...
Небольшое счастье, но как? – но как?...
Denn die Augen aus Glas lachen nie
Ведь стеклянные глаза никогда не улыбаются.
Die Frau mit den Puppen
Женщина с куклами –
Ich hör' sie mit ihnen reden,
Я слышу, как она с ними говорит,
Als wären es Kinder,
Как будто это её дети,
Doch sie ist allein
Но она одна.
Am Ende der Straße
В конце улицы
Die Frau mit den Puppen
Женщина с куклами
Überall steht das Haus
Везде есть такой дом,
Es sieht nur anders aus
Просто он выглядит по-другому.
Am Ende der Straße
В конце улицы
Die Frau mit den Puppen
Женщина с куклами
Am Ende der Straße
В конце улицы
Die Frau mit den Puppen
Женщина с куклами