Темный режим

Die Frau Mit Den Puppen

Оригинал: Marianne Rosenberg

Женщина с куклами

Перевод: Никита Дружинин

Wo die Stadt keinen Glanz mehr hat,

Там, где город теряет свой блеск,

Steht ein einsames Haus

Стоит одинокий дом.

Trübes Licht wirft durch blindes Glas

Тусклый свет через матовое стекло

Einen Schatten hinaus

Выбрасывает тень.

Und ich seh' ein Gesicht – ein Gesicht...

И я вижу лицо – лицо...

Einen Mund, wie er spricht – wie er spricht...

Рот, который говорит – который говорит...

Doch das Schweigen danach zerbricht nicht

Но безмолвие вслед за этим не нарушается.

Die Frau mit den Puppen

Женщина с куклами –

Ich hör' sie mit ihnen reden,

Я слышу, как она с ними говорит,

Als wären es Kinder,

Как будто это её дети,

Doch sie ist allein

Но она одна.

Am Ende der Straße

В конце улицы

Die Frau mit den Puppen

Женщина с куклами

Rauschgoldengeln aus Pappmaché

Сусальных ангелочков из папье-маше

Streicht sie über das Haar

Гладит она по волосам,

Und ihr scheint die Vergangenheit

И прошлое кажется ей

Dabei fühlbar und nah

При этом ощутимым и близким.

Nur ein Lächeln braucht sie – das braucht sie...

Всего лишь улыбка нужна ей – она нужна ей...

Etwas Glück, aber wie? – aber wie?...

Небольшое счастье, но как? – но как?...

Denn die Augen aus Glas lachen nie

Ведь стеклянные глаза никогда не улыбаются.

Die Frau mit den Puppen

Женщина с куклами –

Ich hör' sie mit ihnen reden,

Я слышу, как она с ними говорит,

Als wären es Kinder,

Как будто это её дети,

Doch sie ist allein

Но она одна.

Am Ende der Straße

В конце улицы

Die Frau mit den Puppen

Женщина с куклами

Überall steht das Haus

Везде есть такой дом,

Es sieht nur anders aus

Просто он выглядит по-другому.

Am Ende der Straße

В конце улицы

Die Frau mit den Puppen

Женщина с куклами

Am Ende der Straße

В конце улицы

Die Frau mit den Puppen

Женщина с куклами

Видео