Темный режим

Ich Leg' Mein Herz in Deine Hände

Оригинал: Marianne Rosenberg

Я вручаю тебе своё сердце

Перевод: Никита Дружинин

"Wenn man verliebt ist, hat man keine Wahl",

"Когда ты влюблён, у тебя нет выбора", –

Das hab' ich gelesen, irgendwann

Прочитала я однажды.

Damals hab' ich gelacht,

Тогда я посмеялась,

Heute glaub' ich daran

Сегодня я верю в это.

Und ich leg' mein Herz in deine Hände

И я вручаю тебе своё сердце –

Halt' es fest,

Держи его крепко,

Es gehört nur dir allein

Оно принадлежит только тебе одному.

Es ist nur für dich und deine Liebe

Оно только для тебя и твоей любви,

Und es ruft immerzu:

И оно кричит всё время:

"Nur mit dir will ich sein"

"Только с тобой хочу я быть".

Weil ich dich lieb hab' und nur dir vertrau',

Так как я тебя люблю и только тебе доверяю,

Frag' ich mich immer:

Всегда задаюсь вопросом:

Bleibst du hier?

Ты останешься?

Was mit uns werden soll,

То, что с нами должно стать,

Liegt alleine an dir

Зависит только от тебя.

Denn ich leg' mein Herz in deine Hände

Ведь я вручаю тебе своё сердце –

Halt' es fest,

Держи его крепко,

Es gehört nur dir allein

Оно принадлежит только тебе одному.

Es ist nur für dich und deine Liebe

Оно только для тебя и твоей любви,

Und es ruft immerzu:

И оно кричит всё время:

"Nur mit dir will ich sein"

"Только с тобой хочу я быть".

Und ich leg' mein Herz in deine Hände

И я вручаю тебе своё сердце –

Halt' es fest,

Держи его крепко,

Es gehört nur dir allein

Оно принадлежит только тебе одному.

Es ist nur für dich und deine Liebe

Оно только для тебя и твоей любви,

Und es ruft immerzu:

И оно кричит всё время:

"Nur mit dir will ich sein"

"Только с тобой хочу я быть".