Темный режим

Ich Fühl Dich

Оригинал: Marianne Rosenberg

Я чувствую тебя

Перевод: Олег Крутиков

Ich weiß nicht, ob es wirklich stimmt,

Я не знаю, правда ли это,

Das Wir mehr ein Zufall sind

Эти отношения больше похожи на случайность.

Ich sah zum allerersten Mal in dein Gesicht,

В первый раз я смотрела тебе в лицо,

Ich konnte deinen Herzschlag spüren

Ощущала биение твоего сердца.

Du kannst mich überall hinführen

Ты можешь вести меня куда угодно,

Ich erkenne erst durch dich

Я узнаю только благодаря тебе

Mein wahres Ich

Себя настоящую.

Da war diese Nacht,

Это была та самая ночь,

Die viel stärker war als wir

Которая была гораздо сильнее нас.

Ich hab sie gespürt, tief in mir

Я ощутила её внутри себя.

Die Freunde, sie warnen,

Друзья предостерегают,

Denn du bist lang schon nicht mehr hier

Ведь ты давненько здесь не был.

Und wenn's das Letzte ist, was ich tue,

Даже если это будет последним, что я сделаю,

Mein Traummann bist du

Мужчина моей мечты – это ты.

Ich fühl' dich,

Я чувствую тебя,

Sie sagen, du gehörst mir nicht

Они говорят, что ты не принадлежишь мне.

Ich kann dich fühlen –

Я могу тебя чувствовать –

Wie soll ich leben ohne dich?

Как мне жить без тебя?

Ich fühl' dich,

Я чувствую тебя,

Und ich weiß nicht mehr ein noch aus

Но не знаю, как поступить.

Ich fühle dich tief unter meiner Haut

Я чувствую тебя, волнуешь до глубины души.

Ich fühl' dich –

Я чувствую тебя –

Was ist, wenn unser Traum zerbricht?

А что, если наша мечта разобьётся?

Ich kann dich fühlen,

Я могу тебя чувствовать,

Ich seh' noch immer dein Gesicht

Я всё ещё вижу твоё лицо.

Ich fühl' dich

Я чувствую тебя

Und denk an dich Tag ein, Tag aus

И думаю о тебе целыми днями.

Ich fühle dich tief unter meiner Haut

Я чувствую тебя, волнуешь до глубины души.

Baby, und du weißt es nicht

Малыш, и ты не знаешь об этом.

Ich kann nichts tun, ich fühle dich

Я не могу ничего сделать, я чувствую тебя.

Gedanken wie Fotografien,

Мысли как фотографии,

Die Zeit, die viel zu schnell verging

Время слишком быстро прошло.

Ich seh' dein Flugzeug

Я вижу, как твой самолёт

In die Weite immer zieh'n

В далёкий путь отправляется.

Unsere Seelen trafen sich,

Наши души встретились,

Wenn du mich suchst, ich finde dich

И, если ты меня ищешь, я найду тебя.

Es gibt Dinge, die wir niemals ganz versteh'n

Есть вещи, которые мы никогда не поймём.

Da war diese Nacht,

Это была та самая ночь,

Die so viel stärker war als wir

Которая была гораздо сильнее нас.

Ich hab sie gespürt, tief in mir

Я ощутила её внутри себя.

Du bist meilenweit fort,

Ты очень далеко улетел,

Doch ich lasse nicht von dir

Но я не в состоянии расстаться с тобой.

Und wenn's das Letzte ist, was ich tue,

Даже если это будет последним, что я сделаю,

Mein Traummann bist du

Мужчина моей мечты – это ты.

Ich fühl' dich,

Я чувствую тебя,

Sie sagen, du gehörst mir nicht

Они говорят, что ты не принадлежишь мне.

Ich kann dich fühlen –

Я могу тебя чувствовать –

Wie soll ich leben ohne dich?

Как мне жить без тебя?

Ich fühl' dich,

Я чувствую тебя,

Und ich weiß nicht mehr ein noch aus

Но не знаю, как поступить.

Ich fühle dich tief unter meiner Haut

Я чувствую тебя, волнуешь до глубины души.

Ich fühl' dich –

Я чувствую тебя –

Was ist, wenn unser Traum zerbricht?

А что, если наша мечта разобьётся?

Ich kann dich fühlen,

Я могу тебя чувствовать,

Ich seh' noch immer dein Gesicht

Я всё ещё вижу твоё лицо.

Ich fühl' dich,

Я чувствую тебя

Und denk an dich Tag ein, Tag aus

И думаю о тебе целыми днями.

Ich fühle dich tief unter meiner Haut

Я чувствую тебя, волнуешь до глубины души.

Baby, und du weißt es nicht

Малыш, и ты не знаешь об этом.

Ich kann nichts tun, ich fühle dich

Я не могу ничего сделать, я чувствую тебя.

Ich fühl dich

Я чувствую тебя –

Baby, wir verlieren uns nicht

Малыш, мы не потеряем друг друга.

Ich weiß es, denn ich fühle dich

Я знаю это, ведь я чувствую тебя.

Видео