Темный режим

Mach Mir Den Abschied Nicht So Schwer

Оригинал: Marianne Rosenberg

Не делай для меня прощание тяжёлым

Перевод: Никита Дружинин

Mach mir den Abschied nicht so schwer

Не делай для меня прощание тяжёлым.

Verzeih mir,

Прости меня,

Mein Herz liebt dich nicht mehr

Моё сердце больше не любит тебя.

Nach so viel schönen Tagen

После стольких прекрасных дней

Ist es nicht leicht zu sagen:

Нелегко сказать:

"Liebling, wir sehen uns nicht mehr"

"Любимый, мы больше не увидимся".

Was mit uns war,

То, что между нами было,

Passiert auch anderen jeden Tag

Происходит и с другими каждый день:

Man sieht sich an

Смотрят друг на друга

Und weiß, dass man sich mag

И знают, что любят друг друга.

Ich glaubte, mich zu kennen

Я думала, что знаю себя

Und dass wir uns nie trennen

И что мы никогда не расстанемся.

Nun steh' ich da

Теперь я стою здесь

Und weiß nichts mehr

И больше ничего не знаю.

Mach mir den Abschied nicht so schwer

Не делай для меня прощание тяжёлым.

Verzeih mir,

Прости меня,

Mein Herz liebt dich nicht mehr

Моё сердце больше не любит тебя.

Such nicht erst nach Gefühlen

Ищи не только чувства!

Du wirst dich dran gewöhnen

Ты привыкнешь к этому.

Allein das heißt auch frei zu sein

Быть одному — это значит и свободным быть.

Glaub mir,

Поверь мне,

So hab ich es nicht gewollt

Я не хотела этого,

Und ich weiß, es ist nicht leicht

И я знаю, что это нелегко.

Mach mir den Abschied nicht so schwer

Не делай для меня прощание тяжёлым.

Verzeih mir,

Прости меня,

Mein Herz liebt dich nicht mehr

Моё сердце больше не любит тебя.

Nach so viel schönen Tagen

После стольких прекрасных дней

Ist es nicht leicht zu sagen:

Нелегко сказать:

"Liebling, wir sehen uns nicht mehr"

"Любимый, мы больше не увидимся".

Mach mir den Abschied nicht so schwer

Не делай для меня прощание тяжёлым.

Verzeih mir,

Прости меня,

Mein Herz liebt dich nicht mehr

Моё сердце больше не любит тебя.