Du Berührst Mich
Ты волнуешь меня
Alles, was du willst, alles, was du sein kannst,
Всё, что ты хочешь, всё, на что ты способен,
Alles, was du tust, berührt mich
Всё, чем ты занимаешься, волнует меня.
Jeder Schritt, den du gehst,
Каждый твой шаг,
Das wofür dein Herz schlägt,
То, ради чего твоё сердце бьётся,
Was du sagst und verstehst, berührt mich
Что ты говоришь и понимаешь, волнует меня.
Durch die Wolken dringt Licht,
Сквозь облака пробивается свет
Nur weil du bei mir bist,
Лишь потому, что ты со мной,
Denn mit dir ist fast nichts vergleichbar
Ведь с тобой почти ничто несравнимо.
Du berührst mich,
Ты волнуешь меня
Mit all den Wundern dieser Welt,
Всеми чудесами этого мира,
Mit all der Schönheit,
Всей красотой,
Die ich durch deine Augen seh'
Которую я твоими глазами вижу.
Du berührst mich,
Ты волнуешь меня,
Und wenn die Liebe zerbricht,
И если любовь разобьётся,
Dann bin ich da
Я окажусь рядом
Und bring sie zurück für dich
И верну её в прежнее состояние для тебя.
Alles, was ich bin,
Всё, что я собой представляю,
Alles, was ich sein kann,
Всё, на что я способна,
Hat keinerlei Bedeutung ohne dich
Не имеет никакого значения без тебя.
Bin ich nicht mit dir, bin ich gar nicht hier,
Если я не с тобой, меня здесь даже нет,
Bin ich irgendwo, so ohne dich
Я где-то – вот так без тебя.
Denn ein Teil von mir ist,
Ведь часть меня –
Alles das, was du bist,
Это всё то, какой ты есть,
Und mit dir ist fast nichts vergleichbar
И с тобой почти ничто несравнимо.
Du berührst mich,
Ты волнуешь меня
Mit all den Wundern dieser Welt,
Всеми чудесами этого мира,
Mit all der Schönheit,
Всей красотой,
Die ich durch deine Augen seh'
Которую я твоими глазами вижу.
Du berührst mich,
Ты волнуешь меня,
Und wenn die Liebe zerbricht,
И если любовь разобьётся,
Dann bin ich da,
Я окажусь рядом
Und bring sie zurück für dich
И верну её в прежнее состояние для тебя.
(Du berührst mich)
(Ты волнуешь меня)