Темный режим

Lieder Der Nacht

Оригинал: Marianne Rosenberg

Песни ночи

Перевод: Вика Пушкина

Lieder der Nacht

Песни ночи

Für uns gemacht

Для нас созданы.

Sie können oft so viel bedeuten

Часто они могут так много значить.

Denn wer sich liebt,

Ведь у того, кто любит,

Hat auch ein Lied

Есть и песня –

Das war schon zu allen Zeiten so

Так было во все времена.

"Ich bin von Kopf bis Fuß

"Я по уши

Auf Liebe eingestellt",

Влюбилась", –

So sang einmal die halbe Welt

Так пело однажды полмира.

Lieder der Nacht

Песни ночи

Für uns gemacht

Для нас созданы.

Sie sagen, was wir beide fühlen

Они говорят о том, что мы оба чувствуем.

Du spürst sofort, ohne ein Wort,

Ты ощущаешь сразу, без единого слова,

Was ich dir heute sagen will

Что я тебе сегодня хочу сказать.

"Griechischer Wein",

"Греческое вино",

"Mona Lisa" und "Tu t'en vas"

"Мона Лиза" и "Ты уходишь",

Und dann noch "Fly Robin Fly" –

А потом ещё "Лети, малиновка, лети" –

Da fällt mir ein,

И я вспоминаю,

Wie wunderbar doch alles war,

Как чудесно всё было

Am ersten Tag mit uns zwei'n,

В первый день у нас,

Seitdem bist du meine ganze Welt

С тех пор как ты весь мой мир.

Lieder der Nacht

Песни ночи

Lieder der Nacht

Песни ночи

Lieder der Nacht

Песни ночи

Für uns gemacht

Для нас созданы.

Sie können oft so viel bedeuten

Часто они могут так много значить.

Wenn ich sie hör',

Когда я их слушаю,

Ohne dich hör',

Без тебя слушаю,

Ist das Alleinsein halb so schwer

Одиночество вдвойне легче.

Wenn Al Martino singt,

Когда Аль Мартино поёт,

Mir die Erinn'rung bringt,

Мне воспоминание приносит,

Dann stell ich mir vor,

Я представляю,

Du wärst bei mir

Что ты рядом со мной.

Lieder der Nacht

Песни ночи

Für uns gemacht

Для нас созданы.

Sie können oft so viel bedeuten

Часто они могут так много значить.

Ich hör' mit dir

Я слушаю с тобой

Lieder der Nacht,

Песни ночи

Solange bis der neue Tag erwacht,

До самого рассвета,

Solange bis der neue Tag erwacht

До самого рассвета.

Видео