Темный режим

King

Оригинал: Eluveitie

Король

Перевод: Вика Пушкина

I high king

Я есть верховный король,

Sovereign and servant

Правитель и слуга,

Holder of divine

Божий помазанник,

Regality bestowed

Наделенный королевством.

In the Omphalos grove

В роще Омфала

My king ship

Мое царствование —

The song of the gods

Песнь Богов.

Thou shalt know me

Ты признаешь меня по

By my fruits

Богатому урожаю.

The abundance

Изобилие,

In which we grew

В котором мы росли,

The signs and wonders at our feet

Символы и чудеса у наших ног,

Which the flight of the crows revealed

Нам предсказал полет воронов

I am the oak

Я есть дуб

In the Nemeton

В Неметоне,

I am the servant

Я есть слуга

Of Antumnos children

Детей Антумноса,

I am the will of our Gods

Я есть воля наших Богов,

Ambigatus is my name

Имя мне — Амбигатус

My chosen set forth to conquer

Мой вассал отправился на завоевания,

Kindling beacons

Горят сигнальные огни,

My kingdom prospered and grew

Ты признаешь меня по

Thou shalt know me

Богатому урожаю.

By my fruits

Мое королевство процветает и растет.

From the Hercynan forests

От Геркинианского леса

To beyond the sky scraping Alps

До Альп, скребущих небеса,

To which the flight of the crows lead us

Куда ведут нас летящие вороны

I am the oak

Я есть дуб

In the Nemeton

В Неметоне,

I am the servant

Я есть слуга

Of Antumnos children

Детей Антумноса,

I am the will of our Gods

Я есть воля наших Богов

I am the crown of Gallia

Я — повелитель Галлии,

I am the oak

Я есть дуб

In the Nemeton

В Неметоне,

I am the servant

Я есть слуга

Of Antumnos children

Детей Антумноса,

I am the will of our Gods

Я есть воля наших Богов,

Ambigatus is my name

Имя мне — Амбигатус.