Темный режим

Inis Mona

Оригинал: Eluveitie

Инис Мона

Перевод: Вика Пушкина

Welcome to the land of questions

Добро пожаловать в страну вопросов!

Welcome to the isle of lore

Добро пожаловать на остров познания,

Where the veil came crumbling down

В место, где обрушивается завеса...

There it all began,

Там все началось,

The germination

Начало начал,

Unveiling a cryptic door

Раскрывающее тайную дверь.

There it was revealed

Там было открыто,

Hopes and aspirations

Что надежды и устремления

Unclosing an enthralled door

Ведут в увлекательный путь.

Escalate the sense

Возвысь сознание,

Enhancing to join the dawn

Совершенствуясь, чтоб присоединиться к истокам...

I close my eyes, Inis Mona

Я закрываю глаза, Инис Мона*

And reminisce of those palmy days

И вспоминаю те счастливые дни.

I moon o'er you, Inis Mona

Я грежу тобой, Инис мона.

As long as I breathe

До тех пор, пока я жив,

I'll call you my home

Я буду звать тебя своим домом.

20 years I have walked your barrows

20 лет я бродил по твоим холмам.

Years of emulous youth

Годы жаждущей юности

I followed the path of the wise

Я ступал по дороге мудрости.

There it all was sown

Там оно было высеяно -

The inspiration

Воодушевление,

Removing the seven seals

Открывающее семь замков.

There it was revealed

Именно там была обнаружена

Enigma of freedom

Загадка свободы,

Unclosing an unseen door

Открывающая невидимую дверь...