Темный режим

Tarvos

Оригинал: Eluveitie

Тарвос {1}

Перевод: Олег Крутиков

In a virgin world primeval

В девственном, первобытном мире

A newborn bullcalf emerged

На свет появился теленок,

Wondrous and celestial

Дивный и великолепный.

Three cranes to be its witness and droves

Три журавля были свидетелями того,

Its honour mantled the face of the earth

Той чести, что спустилась на землю

A blessing unleashed to the earth

Благословение снизошло на землю,

Unsheathed the embodiment of life

Обнажило воплощение жизни

Tarvos — the embodiment of life

Тарвос — воплощение жизни,

Tarvos — the genesis of time

Тарвос — зарево времен

The earthy heathlands roamed by esus

Земные пустоши прошел Езус,

Questing condign sacrifice

Ища жертву, заслужившую наказание.

A divine yearning hushed by the prodigy

Божественное стремление водворило тишину перед чудом.

Three cranes to wake up the slumbering taur

Три журавля разбудили дремлющую Таур,

To warn him 'gainst the imminence of a huntergod ravenous

Чтобы предупредить о неизбежной встрече с безжалостным богом

"A drawn struggle through innominate days

"И длится борьба долгие дни, и неясен исход,

As ultimately the sword of esus

Когда в конечном итоге меч Езуса

Pierced the bull's heart

Пронзил сердце Быка,

Three cranes to lament as its blood laves

Три журавля горько застенают, когда хлынет его кровь,

Creation wept under an eclipsing sun

Существо падет под затмением солнечным.

As gloom descended upon world

Когда мрак опустился на мир,

Three cranes to catch a drop of blood

Три журавля поймали капли крови,

And leave far away..."

И улетели далеко-далеко..."

A blessing depraved from the world

Благословение покинуло мир,

As snow fell for the first time on earth

Когда первый раз землю покрыл снег

Three cranes returned

Три журавля вернулись,

Pouring out the blood

Пролив кровь на место,

To the ground of tarvos' death

Где погиб Тарвос,

And out of nothing

Вдруг из ничего

The soil sacrificed, the divine bull was reborn

Божественный бык был возрожден; почва принесена в жертву,

Under a newborn sun nature rejoiced

Под новым солнцем расцвела природа,

Thus spring came back on earth

И весна вернулась на землю!

Overcame the brumal reign

Царствованию зимы пришел конец,

Through esus came back

Но Езус возвращался назад,

To fell the bull, the eternal cycle has begun

Чтобы убить быка, и вечный цикл повторялся

Tarvos will always be slain

Тарвос навеки повержен,

Tarvos ever to be reborn again

Тарвос всегда возрождается вновь