Темный режим

From Darkness

Оригинал: Eluveitie

Из тьмы

Перевод: Никита Дружинин

Is it not ironic

Разве не забавно,

How your favorite dread

Как твой самый большой страх

Is the matrix in which you were formed

Оказывается мантией, из которой ты появился?

The unfathomable dark

Бездонная тьма

Of a realm arcane and burrowed far below

Таинственного королевства, скрытого глубоко от нас

The grain sprouts from deep ‘neath the soil

Зерна всходят из земли,

Where sunlight will never ever reach

Оттуда, куда никогда не попадет солнечный свет

[Chorus:]

[Припев:]

Behold

Смотри!

From darkness we come

Мы выходим из тьмы,

That shelter where all life is formed

Этого покрова, под которым формируется жизнь,

Ascend

Встань!

To darkness we sail

Мы уходим во тьму,

Eternal refuge of the soul

В вечное пристанище для души

The darkness of night goes out

Тьма ночи рассеивается,

When dawn befalls in the time between the times

Когда наступает пора рассвета,

And the grain in the soil, buried deep

И зерна, что лежат глубоко в земле,

Shall not bear fruit unless it dies

Не станут плодоносить, пока она [тьма] не погибнет.

In the dark of Antumnos

Во тьме Антумноса

The Awen waves and life is conceived

Авен машет рукой и зарождается жизнь

[Chorus]

[Припев]

The day is born from the night

День рожден из ночи,

In the three night of Samon the year is born

Три ночи остается до начала года ,

So the song has been sung

Песня спета,

Let him hear it who will

Дадим же услышать её тому, кто захочет этого

Is it not ironic

Разве не забавно,

How you cling so hard

Как сильно ты застрял

To all evidence of all there is

Среди фактов, чтобы

As you maintain your unbroken urge

Защитить свою неуязвимую потребность и

To explain what you can't

Объяснить то, чего ты не можешь объяснить?

The child grows in its mother's womb

Дитя растет в утробе матери,

Enshrouded and concealed

Защищенное и спрятанное от глаз

[Chorus]

[Припев]