Element 3: Stagnation
Элемент 3: Застой
Kein Mensch gleicht dem anderen und doch sind sie alle gleich;
Похожих людей нет, но все-таки все люди одинаковые;
und obwohl ich längst akzeptiert habe, einer von ihnen zu sein,
и хотя я давно признал то, что являюсь одним из них,
so sträube ich mich dennoch mit aller Macht dagegen, so zu werden, wie sie sind.
я все равно изо всех сил стараюсь не быть таким, как они.
Die feinen Unterschiede sind die entscheidenden Merkmale des Individualisten,
Тонкие различия в важнейших характеристиках определяют индивидуальность,
rede ich mir zumindest immer ein.
или, по крайней мере, так я продолжаю твердить себе.
Sich zu vergleichen wiederum repräsentiert die augenscheinliche Erkenntnis
С другой стороны, сравнение себя с другими, означает,
gerade von diesem Punkt eigentlich gar nicht wirklich überzeugt zu sein.
что в действительности я не совсем в этом уверен.