Bird without Wings II
Птица без крыльев II
This bird so crippled — little bird
Эта птичка так искалечена — Маленькая птичка,
Just wants to learn to fly — Longing for the sky
Желает научиться летать — Мечтает о небесах.
Tell me fellow — sufferer — Tear apart my fate
Скажи мне, приятель — Страдалец — Разрушь мою судьбу,
Who broke them and why — Just another try
Кто сломал их и зачем? — Всего лишь еще одна попытка.
Tar-stained feathers — broken wings
Перья, испачканные смолой — Сломанные крылья...
Preachers rise your hands — Like shattered pride
Проповедники, возденьте руки! — Подобно сломленной гордости,
Now life can be damn boring —
Жизнь теперь может быть чертовски скучной –
Hunted, wanted
Затравленный, разыскиваемый
With your eyes raised to the sky — dancing — wild
Вашими глазами, обращенными к небесам — Танцую — Безудержно!
Sophistication — Heaven, sky
Подделка — Рай, небеса!
Sophistication — Tell me why?
Подделка — Скажите, почему?
Sophistication — Heaven, sky
Подделка — Рай, небеса!
Sophistication — No wings to fly
Подделка — Нет крыльев, чтобы лететь!
Circles, vicious circles — Faith and fate
Круги, порочные круги — Вера и судьба,
As the wind denies my wish — Belief and doubts
Пока ветер препятствует моему желанию — Доверие и сомнения,
How can you leave me here? — Struggling helpless
Как вы можете бросить меня здесь? — Безнадежно беспомощного,
I'm missing what's still there — Between the clouds
Мне не хватает того, что все еще там — Среди облаков...
Broken wings — Heaven, sky
Сломанные крылья — Рай, небеса!
With remains of reflexes — Attempt, temptations
С остатками навыков — Попытка, соблазны,
Trying to lift me up — Helpless cries
Стараясь оторваться от земли — Беспомощный плач,
Far beyond the clouds — And falling nations
Далеко за облаками — И гибнущими народами...