One Small Step
Один маленький шаг
"It is the 20th century.
"Сейчас 20-ый век.
I am a little boy peacefully asleep.
Я — маленький мальчик, мирно спящий.
My father comes to wake me
Мой отец пришёл и разбудил меня,
So that I can witness an historic event
Чтобы я смог стать свидетелем исторического события
In the finite story of mankind."
В довольно ограниченной истории человечества".
On an early summer morning, July '69
Ранним летним утром в июле 69-ого,
As I dream of the planets
Когда я видел во сне планеты,
I hear a voice softly whisper: 'son, it is time
Я услышал мягкий шёпот: "Сынок, вставай,
It's happening soon'
Пришло время — скоро это случится".
It's a quarter to four now and he carries me down
Без четверти четыре он спускается со мной на руках вниз,
To our place by the telly
К телевизору,
I see lights on in houses all over town
И я вижу в огни окон всего города,
For the man on the Moon
Что зажглись ради человека на Луне.
One small step for man
Один маленький шаг человека,
But a giant leap for mankind
Но гигантский прыжок для человечества.
The mighty Apollo prevailed
Могучий Аполлон достиг цели,
The Eagle has landed
Орёл приземлился.
I go back to my warm bed, back to my dreams
Я возвращаюсь в свою тёплую постель, обратно к своим снам,
But not the one of the planets
Но теперь они уже не о планетах.
I decided this morning I don't want to be
Этим утром я решил, что не хочу быть
The man on the Moon
Человеком на Луне.
As I lie here in this cold tank, living a dream
Сейчас я лежу в холодном отсеке, живя снами.
I'm the last on the planets
Я последний из всех на планетах.
I decided this morning I don't want to be
Этим утром я решил, что не хочу быть
The man on Mars
Человеком на Луне.