Lavinia's Confession
Признание Лавинии
[Storyteller:]
[Рассказчик:]
Lavinia stumbles home, disoriented and trembling after the ghastly encounter in the forest!
Лавиния, спотыкаясь, возвращается домой, рассеянная и дрожащая после жуткой встречи в лесу!
Abraham sees her coming and immediately runs out to help her!
Абрахам, увидев её приближение, немедля выбегает ей на помощь!
[Abraham:]
[Абрахам:]
What happened to you, what's got you so scared?
Что с тобой, что тебя так напугало?
What can I do to ease your despair?
Что мне сделать, чтобы утешить тебя?
[Lavinia:]
[Лавиния:]
I was confused, oh what have I done
Я была растеряна, о, что же я наделала!
I have been used, I meant her no harm
Меня использовали, я не желала ей зла,
No I never meant to cause her any harm
Нет, я никогда не хотела причинить ей вреда!
[Abraham:]
[Абрахам:]
What's going on? Is it Abby, is she in danger, how?
Что происходит? Ты про Эбби, она в опасности?
Is something wrong? I gotta see her, save her,
Что-то не так? Я должен сейчас же увидеть её, спасти,
Free her, aid her now!
Освободить, помочь ей!
[Lavinia:]
[Лавиния:]
God I'm so ashamed, oh Abby... I've been misled
Боже, мне так стыдно, Эбби... Меня запутали.
I am to blame she's at a crossroads
Я виновата, что теперь она на распутье,
As she wanders lost in limbo bound for... Hell
Блуждает, словно в чистилище, на пути в... Ад.