Vorbei
Всё кончено!
Vorbei
Всё кончено!
Ich will, dass du jetzt wieder gehst,
Я хочу, чтобы ты снова ушёл,
Wie du's auch wendest und verdrehst
Как бы ты ни изворачивался.
Erklär mir nicht eure Nacht
Не объясняй мне о вашей ночи,
Lass sie nur zwischen uns beiden stehn,
Пусть это останется только между нами,
Denn dann mich ich dich nicht mehr sehn,
Ведь я не смогу видеть тебя –
Warum hast du das gemacht
Почему ты сделал это?
Ich stehe fassungslos vor dir,
Я растеряна из-за тебя,
Doch ich weine jetzt keine Träne mehr
Но больше не буду плакать.
Nein!
Нет!
Vorbei!
Всё кончено!
Auch wenn du mich auf deinen Händen trägst
Даже если ты будешь носить меня на руках,
Vorbei!
Всё кончено!
Auch wenn du mir die Welt zu Füßen legst
Даже если ты положишь мир к моим ногам,
Vorbei!
Всё кончено!
Ich gehe keinen Millimeter mehr für uns zwei
Я больше не пройду с тобой ни миллиметра,
Nein, es ist vorbei!
Нет, всё кончено!
Ich hab von all dem Nichts gemerkt
Я ничего не подозревала,
Dir zu vertrauen war wohl verkehrt,
Доверять тебе — было, видимо, неправильно,
Doch ich hab's einfach getan
Но я просто делала это.
Aus meinem Traum lass ich dich raus
Из своей мечты я отпускаю тебя,
Du bist zu weit übers Ziel hinaus
Ты зашёл слишком далеко,
Vielleicht mal bis irgendwann
Может быть, однажды свидимся.
Ich stehe fassungslos vor dir,
Я растеряна из-за тебя,
Doch ich weine jetzt keine Träne mehr
Но больше не буду плакать.
Nein!
Нет!
Vorbei!...
Всё кончено!...
Vorbei
Всё кончено!
Auch wenn du mich auf deinen Händen trägst
Даже если ты будешь носить меня на руках,
Vorbei
Всё кончено!
Auch wenn du sagst, dass du dich enden wirst
Даже если ты скажешь, что умрёшь,
Vorbei
Всё кончено!
Ich gehe keinen Millimeter mehr für uns zwei
Я больше не пройду с тобой ни миллиметра,
Nein, ich bin frei
Нет, я свободна,
Ich bin wieder frei
Я снова свободна
Und das will ich auch sein
И хочу быть свободной.
Vorbei...
Всё кончено!...