Темный режим

Seitdem Ich Weiß, Dass Es Dich Gibt

Оригинал: Anna-Maria Zimmermann

С тех пор как знаю, что ты есть

Перевод: Никита Дружинин

Für einen Augenblick stehen alle Uhren still

На мгновение все часы останавливаются,

Ein Herzschlag weit entfernt dieses Gefühl

На расстоянии в один удар сердца это чувство.

Wo dich auch bist, da bin auch ich

Где бы ты ни был, там и я.

Jemand gibt acht auf mich

Кто-то присматривает за мной,

Wohin das Schicksal unser Leben lenkt

За тем, куда судьба направляет нашу жизнь;

Es gibt jemand, der immer an mich denkt

Есть кто-то, кто всегда думает обо мне.

Und auf einmal merk ich,

И вдруг я замечаю,

Wie wertvoll unser Leben ist!

Насколько ценна наша жизнь!

Und auf einmal weiß ich, dass du wirklich bist!

И вдруг я осознаю, что ты действительно есть!

Und wenn meine Welt noch einmal zerbricht

И если мой мир ещё раз разрушится,

Ich weiß, dann fürchte ich mich nicht

Я знаю, что меня это не испугает.

Ich bin ins Leben verliebt

Я влюблена в жизнь,

Seitdem ich weiß, dass es dich gibt

С тех пор как знаю, что ты есть.

Verlier ich einmal meine Zuversicht

Если я потеряю однажды уверенность,

Bringst du in die Dunkelheit ein Licht

Ты принесёшь свет во тьму.

Wo du auch bist, da bin auch ich

Где бы ты ни был, там и я.

Jemand gibt acht auf mich

Кто-то присматривает за мной,

Wenn du mich an die Hand

Когда ты меня за руку

Nimmst und mich stützt

Берёшь и поддерживаешь меня,

Weiß ich, dass du mich heut Nacht beschützt

Я знаю, что ты защищаешь меня этой ночью.

Und auf einmal...

И вдруг...

Видео

Другие переводы Anna-Maria Zimmermann