Темный режим

On Dit Dans La Rue

Оригинал: Romeo et Juliette (мюзикл)

На улицах ходят слухи…

Перевод: Никита Дружинин

[Benvolio, Roméo, Mercutio:]

[Benvolio, Roméo, Mercutio:]

-On dit dans la rue, que Roméo est perdu

- Ходят слухи, что Ромео уже потерян для нас,

Qu'il mérite bien la lame, de ceux qui vendent leurs âmes

Что заслуживают кинжала те, кто продаёт свою душу.

-On dit dans la rue, que le fils des Montaigu

- Ходят слухи, что сын Монтекки

A trahi ses parents, déshonoré son rang

Предал своих родителей, опозорил своей род!

Mais toi qui vis comme un ange, toi que rien ne déranges

А ты, ты словно ангелок, ничто тебя не беспокоит,

Tu crois que tout s'arrange mais la vie un jour se venge

Думаешь, что всё устроится, но жизнь тебе однажды отомстит...

-T'avais pas le droit,

- Ты не имел на это права!

-Ne me parlez pas de droit

- Не говорите мне о праве.

-T'avais pas le droit

- Ты не имел на это права!

-Vous n'en avez pas sur moi

- У вас-то как раз нет прав лично на меня.

-T'avais pas le droit

- Ты не имел на это права!

-Je crois que vous n'aimerez jamais

- Видно, вы не любили, и не полюбите никогда...

-T'avais pas le droit

- Ты не имел на это права!

-Pour vous, je n'ai pas de secret

- От вас у меня секретов нет...

-T'avais pas le droit

- Ты не имел на это права!

-Je vous regarde et j'ai honte

- Мне стыдно смотреть на вас...

-T'avais pas le droit

- Ты не имел на это права!

-Je me fous de ce qu'on raconte

- Да плевать мне, что там говорят...

-T'avais pas le droit

- Ты не имел на это права!

-La seule chose pour moi qui compte

- Единственное, что важно...

-T'avais pas le droit

- Ты не имел на это права!

-C'est que vous l'aimez aussi

- ...то, что вы тоже влюбились бы в неё!

-On dit dans la rue qu'en lui prenant sa vertu

- Ходят слухи, что лишив её чести,

Tu as perdu la tienne et réveillé la haine

Ты и свою потерял, пробудив ненависть.

-On dit dans la rue que pour toi y'a plus d'issue

Говорят, что выбора у тебя нету,

Que pour sauver ton honneur, il faut quitter cette fleur

И чтобы спасти свою честь, ты должен бросить этот сорванный цветок.

-Mais toi qui vis comme un ange, toi que rien ne déranges

А ты, ты словно ангелок, ничто тебя не беспокоит,

Tu crois que tout s'arrange, mais la vie un jour se venge

Думаешь, что всё устроится, но жизнь тебе однажды отомстит...

-T'avais pas le droit

- Ты не имел на это права!

-Qu'est-ce que vous voulez que je vous dise

- Вы вообще чего от меня хотите услышать?

-T'avais pas le droit

- Ты не имел на это права!

-Me punir pour ma franchise

- Хотите наказать меня за откровенность?

-T'avais pas le droit

- Ты не имел на это права!

-Vous qui savez tout de moi

- Вы же прекрасно меня знаете.

-T'avais pas le droit

- Ты не имел на это права!

-Vous doutez ainsi, pourquoi

- И ещё сомневаетесь во мне — почему?..

-T'avais pas le droit

- Ты не имел на это права!

-Pourquoi me juger ainsi

- С чего это вы взялись меня судить?

-T'avais pas le droit

- Ты не имел на это права!

-Vous mes frères, vous mes amis

- Вы же мои друзья, братья мои!

-T'avais pas le droit

- Ты не имел на это права!

-Je suis libre comme vous l'étiez

- Я свободен, как и вы...

-T'avais pas le droit

- Ты не имел на это права!

-Avant de vouloir me juger

- Пока не принялись меня судить!

-Bien sûr c'est la vie qui choisit

- Что, разве жизнь выбирают?

-Bien sûr c'est la vie qui choisit

- Естественно, жизнь выбирают!

-Mais pourquoi la fille de ton ennemi

- Но тогда почему же дочь наших врагов?

-Je n'y peux rien, c'était écrit

- Я не знаю, так было предначертано судьбой!

-Quand toutes les femmes te veulent dans leurs lits

- И это тогда, когда все женщины мечтали затащить тебя в постель!

-Non, non, oh non!

- Нет, о, нет, нет...

-Pourquoi c'est elle que t'as choisie

- Да почему же именно она?!

-Je vis ma vie tel que je suis, je vous le dis, oh oui

- Я живу своей жизнью, да, я такой, да!!

-T'avais pas le droit

- Ты не имел на это права!

-Allons, regardez-vous

- Да посмотрите же на себя!

-T'avais pas le droit

- Ты не имел на это права!

-Vous êtes simplement jaloux

- Вы мне завидуете.

-T'avais pas le droit

- Ты не имел на это права!

-Vous oubliez toutes ces nuits

- Вы позабыли все те ночи...

-T'avais pas le droit

- Ты не имел на это права!

-Avec celles qui nous ennuient

- Которые проводили с теми, с кем нам было в тягость.

-T'avais pas le droit

- Ты не имел на это права!

-Vous oubliez la confiance

- Вы позабыли о доверии...

-T'avais pas le droit

- Ты не имел на это права!

-Qui nous liait depuis l'enfance

- Которое связывало нас с самого детства...

-T'avais pas le droit

- Ты не имел на это права!

-Quand on priait en silence

- Когда мы тихо молились...

-T'avais pas le droit

- Ты не имел на это права!

-Pour que vienne enfin la chance

- Чтобы нам выпал шанс...

-T'avais pas le droit

- Ты не имел на это права!

-Non, je n'ai trahi personne

- Я никого не предавал.

-T'avais pas le droit

- Ты не имел на это права!

-Je ne veux pas qu'on me pardonne

- И ваше прощение мне не нужно.

-T'avais pas le droit

- Ты не имел на это права!

-Avec vous j'étais quelqu'un

- С вами я был хоть кем-то...

-T'avais pas le droit

- Ты не имел на это права!

-Mais sans elle, je ne suis rien

- А вот без неё я — никто.

-T'avais pas le droit

- Ты не имел на это права!

Non, je n'ai trahi personne

- Я никого не предавал,

Je ne veux pas qu'on me pardonne

Не нужно мне ваше прощение,

Sans elle, sans elle, je ne suis rien...

Без неё, без неё я — никто...

-T'avais pas le droit...

- Ты не имел на это права!

-Je ne suis rien

- Без неё я — никто...

-T'avais pas le droit...

- Ты не имел на это права!..