On Dit Dans La Rue
На улицах ходят слухи…
[Benvolio, Roméo, Mercutio:]
[Benvolio, Roméo, Mercutio:]
-On dit dans la rue, que Roméo est perdu
- Ходят слухи, что Ромео уже потерян для нас,
Qu'il mérite bien la lame, de ceux qui vendent leurs âmes
Что заслуживают кинжала те, кто продаёт свою душу.
-On dit dans la rue, que le fils des Montaigu
- Ходят слухи, что сын Монтекки
A trahi ses parents, déshonoré son rang
Предал своих родителей, опозорил своей род!
Mais toi qui vis comme un ange, toi que rien ne déranges
А ты, ты словно ангелок, ничто тебя не беспокоит,
Tu crois que tout s'arrange mais la vie un jour se venge
Думаешь, что всё устроится, но жизнь тебе однажды отомстит...
-T'avais pas le droit,
- Ты не имел на это права!
-Ne me parlez pas de droit
- Не говорите мне о праве.
-T'avais pas le droit
- Ты не имел на это права!
-Vous n'en avez pas sur moi
- У вас-то как раз нет прав лично на меня.
-T'avais pas le droit
- Ты не имел на это права!
-Je crois que vous n'aimerez jamais
- Видно, вы не любили, и не полюбите никогда...
-T'avais pas le droit
- Ты не имел на это права!
-Pour vous, je n'ai pas de secret
- От вас у меня секретов нет...
-T'avais pas le droit
- Ты не имел на это права!
-Je vous regarde et j'ai honte
- Мне стыдно смотреть на вас...
-T'avais pas le droit
- Ты не имел на это права!
-Je me fous de ce qu'on raconte
- Да плевать мне, что там говорят...
-T'avais pas le droit
- Ты не имел на это права!
-La seule chose pour moi qui compte
- Единственное, что важно...
-T'avais pas le droit
- Ты не имел на это права!
-C'est que vous l'aimez aussi
- ...то, что вы тоже влюбились бы в неё!
-On dit dans la rue qu'en lui prenant sa vertu
- Ходят слухи, что лишив её чести,
Tu as perdu la tienne et réveillé la haine
Ты и свою потерял, пробудив ненависть.
-On dit dans la rue que pour toi y'a plus d'issue
Говорят, что выбора у тебя нету,
Que pour sauver ton honneur, il faut quitter cette fleur
И чтобы спасти свою честь, ты должен бросить этот сорванный цветок.
-Mais toi qui vis comme un ange, toi que rien ne déranges
А ты, ты словно ангелок, ничто тебя не беспокоит,
Tu crois que tout s'arrange, mais la vie un jour se venge
Думаешь, что всё устроится, но жизнь тебе однажды отомстит...
-T'avais pas le droit
- Ты не имел на это права!
-Qu'est-ce que vous voulez que je vous dise
- Вы вообще чего от меня хотите услышать?
-T'avais pas le droit
- Ты не имел на это права!
-Me punir pour ma franchise
- Хотите наказать меня за откровенность?
-T'avais pas le droit
- Ты не имел на это права!
-Vous qui savez tout de moi
- Вы же прекрасно меня знаете.
-T'avais pas le droit
- Ты не имел на это права!
-Vous doutez ainsi, pourquoi
- И ещё сомневаетесь во мне — почему?..
-T'avais pas le droit
- Ты не имел на это права!
-Pourquoi me juger ainsi
- С чего это вы взялись меня судить?
-T'avais pas le droit
- Ты не имел на это права!
-Vous mes frères, vous mes amis
- Вы же мои друзья, братья мои!
-T'avais pas le droit
- Ты не имел на это права!
-Je suis libre comme vous l'étiez
- Я свободен, как и вы...
-T'avais pas le droit
- Ты не имел на это права!
-Avant de vouloir me juger
- Пока не принялись меня судить!
-Bien sûr c'est la vie qui choisit
- Что, разве жизнь выбирают?
-Bien sûr c'est la vie qui choisit
- Естественно, жизнь выбирают!
-Mais pourquoi la fille de ton ennemi
- Но тогда почему же дочь наших врагов?
-Je n'y peux rien, c'était écrit
- Я не знаю, так было предначертано судьбой!
-Quand toutes les femmes te veulent dans leurs lits
- И это тогда, когда все женщины мечтали затащить тебя в постель!
-Non, non, oh non!
- Нет, о, нет, нет...
-Pourquoi c'est elle que t'as choisie
- Да почему же именно она?!
-Je vis ma vie tel que je suis, je vous le dis, oh oui
- Я живу своей жизнью, да, я такой, да!!
-T'avais pas le droit
- Ты не имел на это права!
-Allons, regardez-vous
- Да посмотрите же на себя!
-T'avais pas le droit
- Ты не имел на это права!
-Vous êtes simplement jaloux
- Вы мне завидуете.
-T'avais pas le droit
- Ты не имел на это права!
-Vous oubliez toutes ces nuits
- Вы позабыли все те ночи...
-T'avais pas le droit
- Ты не имел на это права!
-Avec celles qui nous ennuient
- Которые проводили с теми, с кем нам было в тягость.
-T'avais pas le droit
- Ты не имел на это права!
-Vous oubliez la confiance
- Вы позабыли о доверии...
-T'avais pas le droit
- Ты не имел на это права!
-Qui nous liait depuis l'enfance
- Которое связывало нас с самого детства...
-T'avais pas le droit
- Ты не имел на это права!
-Quand on priait en silence
- Когда мы тихо молились...
-T'avais pas le droit
- Ты не имел на это права!
-Pour que vienne enfin la chance
- Чтобы нам выпал шанс...
-T'avais pas le droit
- Ты не имел на это права!
-Non, je n'ai trahi personne
- Я никого не предавал.
-T'avais pas le droit
- Ты не имел на это права!
-Je ne veux pas qu'on me pardonne
- И ваше прощение мне не нужно.
-T'avais pas le droit
- Ты не имел на это права!
-Avec vous j'étais quelqu'un
- С вами я был хоть кем-то...
-T'avais pas le droit
- Ты не имел на это права!
-Mais sans elle, je ne suis rien
- А вот без неё я — никто.
-T'avais pas le droit
- Ты не имел на это права!
Non, je n'ai trahi personne
- Я никого не предавал,
Je ne veux pas qu'on me pardonne
Не нужно мне ваше прощение,
Sans elle, sans elle, je ne suis rien...
Без неё, без неё я — никто...
-T'avais pas le droit...
- Ты не имел на это права!
-Je ne suis rien
- Без неё я — никто...
-T'avais pas le droit...
- Ты не имел на это права!..