Le Duel
Дуэль
[Mercutio:]
[Mercutio:]
Tybalt, Tybalt, tu vas mourir
Тибальт, Тибальт, ты сейчас умрёшь!
Tybalt, Tybalt, fini de rire
Тибальт, Тибальт, хорош смеяться!
Tu n'es qu'un fat, non, tu es pire
Ты лишь индюк самодовольный, нет, ты даже хуже,
Ton âme boite mais toi tu crois courir
Твоя душа хромает, а ты думаешь, что бежишь.
Le son de ta voix ta façon de marcher
Звуки твоего голоса, твои шаги...
Tout, tout en toi me donne la nausée
Всё в тебе вызывает у меня тошноту!
Tybalt, Tybalt, je vais te tuer
Тибальт, Тибальт, я собираюсь прикончить тебя!
[Tybalt:]
[Tybalt:]
Mercutio, regarde-toi
Меркуцио, на себя-то посмотри,
Tu as de l'esprit mais tu n'as que ça
Ты вроде как умён, но более?
Tu n'es qu'un bouffon un poète raté
Всего лишь шут, бездарнейший поэт,
Et quand j'entends ton nom
И когда я слышу твоё имя,
Je me bouche le nez maintenant c'est terminé
То у меня закладывает нос, но придёт вскоре этому конец...
Depuis notre enfance je n'ai qu'une idée
С самого детства лишь об одном мечтал,
Enfin ma patience va être récompensée
И вот, наконец, моё терпение будет вознаграждено!
Mercutio, je vais te tuer
Меркуцио, я тебя убью!
[Roméo:]
[Roméo:]
Arrêtez, vous êtes fous, vous n'avez pas le droit
Прекратите, вы сошли с ума, вы не имеете права!
En vous tuant, vous tuerez nos idées et nos lois
Убив друг друга, вы убьёте наши идеи, наши законы!
Arrêtez
Прекратите!
[Choeurs:]
[Choeurs:]
Vivre on veut tous vivre
Все хотят прожить свою жизнь
Sans se haïr sans en mourir
Не ненавидя и не убивая,
Vivre et se parler se respecter et même s'aimer
Жить рядом, говорить, уважать друг друга, даже любить...
Libres on est tous libres de ne pas suivre de refuser
Вы вольны отказаться от этой вражды...
[Roméo:]
[Roméo:]
Pour ceux qui vous aiment, vos mères, vos femmes
Ради тех, кто вас любят, ваших матерей, ваших женщин,
Oubliez la haine, rangez vos armes
Забудьте о ненависти, сложите оружие,
Vivre et boire à la chance
Давайте жить и пить за удачу,
Ivres mais pas de vengeance
Будем пьяны, но не местью!
[Choeurs:]
[Choeurs:]
Vivre on veut tous vivre
Все хотят прожить свою жизнь
Sans se haïr sans en mourir
Не ненавидя и не убивая,
Vivre et se parler, se respecter et même s'aimer
Жить рядом, говорить, уважать друг друга, даже любить...
[Roméo:]
[Roméo:]
Arrêtez, vous êtes fous, vous n'avez pas le droit, non
Прекратите, вы сошли с ума, вы не имеете права, нет!
La mort attend son heure attendez la vôtre
Смерть ждёт своего часа, так и вы своего дождитесь!
Ne faites pas l'erreur, ne faites pas la faute
Не совершайте ошибку, не совершайте ошибок,
Vivre pour se comprendre vivre et vieillir
Давайте жить, понимать, вместе стареть...
ensemble, oh, oh, oh,...
Вместе, ох, о...
[Mercutio:]
[Mercutio:]
Il me hait tant, y'a si longtemps , non, Roméo
Он ненавидит меня столь сильно и давно, нет, Ромео,
Sa grâce c'est trop, c'est comme un chien qui a la rage
Его милость — это уж слишком, он подобен бешеному псу,
Un lâche qui croit en son courage
Трусу, что уверовал в своё мужество!
[Tybalt:]
[Tybalt:]
Qu'est-ce que tu crois, tu n'es pas roi, non
И чего ты тут из себя строишь, ты не король, нет!
Tu es comme nous même pire que nous
Ты такой же, как и мы, нет — даже хуже!
Te voilà plein d'amour et tu pisses la tendresse
В тебе столь много любви, вот ты и истекаешь своей нежностью,
tu es comme les vautours qui attendent la faiblesse
Ты словно гриф, что поджидает проявление слабости,
Vivre, vivre c'est se battre, la vie n'est pas un théâtre
Жить, жить — значит сражаться, жизнь — это тебе не театр!
[Choeurs:]
[Choeurs:]
Vivre, libre...
Жить свободно...
Vivre, on veut tous vivre
Все хотят прожить свою жизнь
Sans se haïr, sans en mourir
Не ненавидя и не убивая,
Vivre et se parler, se respecter et même s'aimer...
Жить рядом, говорить, уважать друг друга, даже любить...
Vivre...
Жить...