Темный режим

Les Beaux, Les Laids

Оригинал: Romeo et Juliette (мюзикл)

Красавцы и уроды

Перевод: Олег Крутиков

[La Nurse:]

[La Nurse:]

Ha, ha, ha, rient les gens autour

Ха-ха-ха, смеются все вокруг,

Ha, ha, ha, ils rient d'un amour

Ха-ха-ха, смеются над любовью,

Qu'ils ne comprennent pas qu'ils ne sentent pas

Которая им не ведома, которую они не чувствуют,

Alors c'est pour ça qu'ils font ha, ha , ha

Потому-то и смеются, ха-ха-ха!

Riez, riez fort vous verserez des larmes qu'ils riront encore

Давайте, смейтесь, ибо потом вы будете лить слёзы, над которыми другие посмеются!

Dieu que c'est facile pour les imbéciles

Господи, как легко дуракам

D'être aveugle et sourd à un grand amour

Быть слепыми и глухими к светлой любви,

D'être aveugle et sourd

Быть глухими и слепыми...

[Benvolio:]

[Benvolio:]

Ha, ha, ha, mon Dieu qu'elle est drôle

Ха-ха-ха, боже, она такая странная,

Avec ces cheveux là elle a l'air d'un saule

С этими патлами она похожа на иву.

Comment Roméo de nous le plus beau

Как же Ромео, самый прекрасный из нас,

Pourrait-il vraiment tenir ses serments

Сможет клятвы сдержать?

Comme nous tous il ment

Он солжёт, как и мы все.

On est des beaux des laids on a les mêmes secrets

Красавцы, уроды — все перед тайнами равны,

La vie ne nous fait pas de cadeaux

Жизнь не делает подарков,

Qu'on soit des laids ou qu'on soit beaux

Будь мы красавцами иль же уродами,

On veut tout ce qu'on n'a pas

Все желают того, чего у них нет,

On se prend pour ce qu'on n'est pas

Сражаются за то, чего не могут получить.

On rit quand l'amour nous fait peur

Мы смеёмся, когда нас пугают любовью,

Mais on prie pour qu'il vienne dans nos coeurs

Но просим, чтобы она заглянула в наши сердца.

[La Nurse:]

[La Nurse:]

Ha, ha, ha vous n'êtes que des chiens

Ха-ха-ха, вы — щенки,

Ha, ha, ha rien ne vous retient

Ха-ха-ха, вас ничто не держит,

Et les jalousies sont vos seules amies

Зависть — вот ваш единственный друг,

Même le vent du nord doit souffler moins fort

Даже северные ветра свищут слабее

Que votre bêtise

Вашей глупости!

[Mercutio:]

[Mercutio:]

Ha, ha, ha, quoi que ces deux-là s'aiment

Ха-ха-ха, эти двое полюбили друг друга?

Ha, ha, ha on ne parle pas des mêmes

Ха-ха-ха, не порите чушь!

Deux enfants gâtés ne peuvent pas s'aimer

Два избалованных дитя не могут любить,

L'amour c'est pour ceux oubliés des dieux

Любовь — лишь для забытых богами,

Qui l'ont mérité

Для тех, кто её заслужил.

On est des beaux des laids on a les mêmes secrets

Красавцы, уроды — все перед тайнами равны,

La vie ne nous fait pas de cadeaux

Жизнь не делает подарков,

Qu'on soit des laids ou qu'on soit beaux

Будь мы красавцами иль же уродами,

On veut tout ce qu'on n'a pas

Все желают того, чего у них нет,

On se prend pour ce qu'on n'est pas

Сражаются за то, чего не могут получить.

On rit quand l'amour nous fait peur

Мы смеёмся, когда нас пугают любовью,

Mais on prie pour qu'il vienne dans nos coeurs

Но просим, чтобы она заглянула в наши сердца.

On est des beaux, des laids...

Красавцы, уроды...

Oui, mais au fond on sait bien qui l'on est

В сущности, каждый знает, что он

On est des beaux, des laids...

И красавец, и урод...

On est des beaux des laids on a les mêmes secrets

Красавцы, уроды — все перед тайнами равны,

La vie ne nous fait pas de cadeaux

Жизнь не делает подарков,

Qu'on soit des laids ou qu'on soit beaux

Будь мы красавцами иль же уродами,

On veut tout ce qu'on n'a pas

Все желают того, чего у них нет,

On se prend pour ce qu'on n'est pas

Сражаются за то, чего не могут получить.

On rit quand l'amour nous fait peur

Мы смеёмся, когда нас пугают любовью,

Mais on prie pour qu'il vienne dans nos coeurs

Но просим, чтобы она заглянула в наши сердца.

Qu'on soit des laids qu'on soit des beaux

И пусть уроды станут красавцами!