Темный режим

Le Balcon

Оригинал: Romeo et Juliette (мюзикл)

Балкон

Перевод: Никита Дружинин

[Juliette:]

[Juliette:]

A quelle étoile, à quel Dieu,

Какой звезде, какому богу

Je dois cet amour dans ses yeux

Я обязана за ту любовь в его глазах?

Qui a voulu de là-haut

И кто же наверху пожелал,

Que Juliette aime Roméo

Чтобы Джульетта полюбила Ромео?

A quelle étoile, à quel Dieu

Какой звезде, какому богу

Je dois cet amour dans ses yeux

Я обязана за ту любовь в его глазах?

Même si je dois payer le prix

Даже если мне придётся поплатиться

D'un amour interdit

За эту запретную любовь...

Pourquoi nos pères se haïssent

Почему ненавидят друг друга наши отцы,

Et que la fille aime le fils

Когда дочь одного из них полюбила сына...

Ca doit bien faire rire, là-haut

Верно, кого-то там, наверху, это очень рассмешило,

Que Juliette aime Roméo

Что Джульетта Ромео полюбила.

[Roméo:]

[Roméo:]

A quelle étoile, à quel Dieu

Какой звезде, какому богу

Je dois cet amour dans ses yeux

Я обязан за ту любовь в её глазах?

Que leur volonté soit faite

Так пусть же свершится их желание,

Car Roméo aime Juliette

Ибо Ромео полюбил Джульетту.

S'il faut prier je prierais

И если надо молиться, я буду молиться,

S'il faut se battre, je me battrais

Придётся сражаться — буду сражаться.

Mais pourquoi faut-il payer

Почему мы должны платить

Le droit de nous aimer

За право любить?..

[Roméo et Juliette:]

[Roméo et Juliette:]

Et que nos pères se déchirent

И пусть отцы наши друг друга растерзают на части,

Leurs enfants eux se désirent

Но их дети возжелали друг друга.

On ne peut pas changer l'histoire

Историю не изменить,

La nôtre commencera ce soir

А наша начинается этим вечером...

[Juliette:]

[Juliette:]

Et tant pis si ça dérange

И пусть им же будет хуже, кого волнует

[Roméo:]

[Roméo:]

Qu'une pucelle aime un ange

Что невинная девушка полюбила ангела!

[Roméo et Juliette:]

[Roméo et Juliette:]

A quelle étoile, à quel Dieu

Какой звезде, какому богу

Je dois cet amour dans ses yeux

Я обязан(а) за ту любовь в её (его) глазах?

Que leur volonté soit faite

Так пусть же свершится их желание,

Car Roméo aime Juliette

Ибо Ромео полюбил Джульетту.

A quelle étoile, à quel Dieu

Какой звезде, какому богу

Je dois cet amour dans ses yeux

Я обязан(а) за ту любовь в её (его) глазах?

Ca doit bien faire rire là-haut

Верно, кого-то там, наверху, это очень рассмешило,

Que Juliette aime Roméo

Что Джульетта Ромео полюбила.